|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Zwei Dinge sind unendlich das Universum und die menschliche Dummheit aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Zwei Dinge sind unendlich das Universum und die menschliche Dummheit aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Zwei Dinge sind unendlich das Universum und die menschliche Dummheit aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher

Übersetzung 1 - 50 von 3301  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Non utilizzare negli animali affetti da:Nicht anwenden bei Tieren, die erkrankt sind an:
Continuerà a studiare, quantunque non sono sicuro che ne valga la pena.Er / sie wird weiterstudieren, auch wenn ich nicht sicher bin, ob es sich lohnt.
a me invece nomir aber nicht
Ascoltai il discorso e ne fui ben impressionato.Ich hörte mir die Rede an und war schwer davon beeindruckt.
La “maturità” italiana e l'“Abitur” tedesco sono due diplomi equipollenti.Die italienische “maturità” und das deutsche “Abitur” sind gleichwertige Schulabschlüsse.
niente affatto {adv}ganz und gar nicht
non affatto {adv}ganz und gar nicht
Ho finito il libro.Ich bin mit dem Buch durch.
loc. Gliela farò pagare (cara)!Das werde ich ihm / ihr aber heimzahlen!
Non sono di qui.Ich bin nicht von hier.
Mi costa fatica riconoscerlo, ma hai ragione.Es fällt mir schwer, das anzuerkennen, aber du hast Recht.
loc. Mi fa un baffo! [coll.] [non m'importa nulla]Das ist mir ganz piepe! [ugs.]
Non sono il tuo fattorino!Ich bin nicht dein Laufbursche!
Più di così non posso.Mehr ist bei mir nicht drin. [ugs.]
med. I labbri della ferita sono ancora aperti.Die Ränder der Wunde sind noch offen.
Io non so ancora bene ...Ich weiß noch nicht genau ...
Una cosa simile non mi era mai capitata.So etwas ist mir noch nicht untergekommen. [ugs.]
I patti sono questi.Das sind die Bedingungen.
Quel ragazzo è completamente suonato. [coll.]Bei dem Jungen tickt's nicht richtig. [ugs.]
bibl. Sono la serva del Signore.Ich bin die Magd des Herrn.
Ho due figli, un maschio e una femmina.Ich habe zwei Kinder, einen Jungen und ein Mädchen.
Gridai per avvisarlo, ma non riuscì a sentirmi.Ich schrie, um ihn zu warnen, aber er konnte mich nicht hören.
Non so ancora se potrò venire.Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann.
cit. La materia di cui son fatti i sogni. [William Shakespeare]Der Stoff, aus dem die Träume sind.
Nel caso telefoni, digli che non ci sono.Falls er anruft, sag ihm, dass ich nicht da bin.
Non ci credo!Das glaube ich nicht!
Giuro!Ganz sicher!
Le camicie che ho comprate sono eleganti.Die Hemden, die ich gekauft habe, sind elegant.
Le camicie che ho comprato sono eleganti.Die Hemden, die ich gekauft habe, sind elegant.
Lo so eccome!Und ob ich das weiß!
Faccio una corsa dal macellaio e arrivo subito.Ich gehe auf einen Sprung zum Metzger und bin sofort wieder da.
Mi faccio tagliare i capelli.Ich lasse mir die Haare schneiden.
Mi sono scottato la lingua.Ich habe mir die Zunge verbrannt.
loc. Chi me l'ha fatta fare? [coll.]Warum hab ich mir das angetan? [ugs.]
loc. Chi me l'ha fatto fare? [coll.]Wozu hab ich mir das angetan? [ugs.]
senza meno {adv}ganz sicher
Diamine se lo voglio!Und ob ich das will!
Non (mi) dice la verità.Er / sie sagt (mir) nicht die Wahrheit.
loc. Questa non me la dai a bere. [loc.]Das kannst du mir nicht weismachen. [ugs.]
Usami il favore di prestarmi il libro!Tu mir den Gefallen und leih mir das Buch!
Unverified Mi secca non riuscire a vederti oggi.Es tut mir leid, dass ich dich heute nicht sehen kann.
senz'altro {adv}ganz sicher
io e gli altriich und die anderen
La parola non mi viene.Ich komme nicht auf das Wort.
VocVia. Mi dispiace, non ho capito.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Non ti permetto di parlarmi con questo tono!Ich erlaube Dir nicht, in diesem Ton mit mir zu sprechen!
loc. Non c'è due senza tre.Aller guten Dinge sind drei.
Non mi è sembrato molto educato da parte sua.Das erschien mir nicht besonders höflich von ihm / ihr.
loc. Questa non la bevo. [loc.]Das nehme ich dir nicht ab. [ugs.]
Sbrigo questa faccenda e vi raggiungo.Ich erledige das und komme euch nach.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Zwei+Dinge+sind+unendlich+das+Universum+und+die+menschliche+Dummheit+aber+bei+dem+Universum+bin+ich+mir+noch+nicht+ganz+sicher
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.260 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung