|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: að kynnast e m e u
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Italienisch Deutsch: að kynnast e m e u

Übersetzung 601 - 650 von 1112  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Chi è quella signora?Wer ist die Frau da?
Com'è il suo nome?Wie ist Ihr Name?
Cosa c'è di nuovo?Was gibt es Neues?
treno VocVia. Dov'è la stazione ferroviaria?Wo ist der Bahnhof?
telecom. È caduta la linea.Das Gespräch ist unterbrochen worden.
È diventato veramente pazzo.Er ist richtiggehend verrückt geworden.
È già così tardi?Es ist schon so spät?
È il mio turno!Ich bin an der Reihe!
È libero questo tavolo?Ist dieser Tisch noch frei?
È ora di andare.Es ist Zeit zu gehen.
È reo di omicidio.Er ist des Mordes schuldig.
È scoppiato uno scandalo.Es ist ein Skandal ausgebrochen.
È sfuggito alla polizia.Er ist der Polizei entkommen.
È un essere immondo.Er ist ein unanständiger Mensch.
loc. È un osso duro.Es ist eine harte Nuss.
È un provvedimento tardivo.Die Maßnahme kommt zu spät.
È un ragionamento logico.Das ist eine logische Argumentation.
È una bella pretesa!Das ist eine starke Zumutung!
mil. Il rancio è pronto! [slang]Antreten zum Essen fassen!
La cosa è fattibile.Das kann man schon machen.
Ma non è possibile!Das ist doch nicht möglich!
mai e poi mai {adv}nie und nimmer
Non è cambiato alcunché.Es hat sich nichts geändert.
Oggi non c'è scuola.Heute ist keine Schule.
Si è lasciato convincere.Er hat sich überzeugen lassen.
avere pregi e difetti {verb}gute und schlechte Seiten haben
loc. piantare baracca e burattini {verb} [fig.]den Bettel hinschmeißen [ugs.]
prendere e portare fuori qc. {verb}etw.Akk. herausholen [herausbringen]
telecom. È caduta la linea.Die Verbindung ist unterbrochen worden.
prov. Chi si ferma è perduto.Wer aufgibt, ist verloren.
prov. Chi si ferma è perduto.Wer rastet, der rostet.
Di chi è questo borsellino?Wessen Geldbeutel ist das?
Il manoscritto è andato perduto.Das Manuskript ist verlorengegangen.
Unverified Il Suo passaporto è scaduto.Ihr Pass ist abgelaufen.
treno Il treno è in partenza.Der Zug fährt ab.
in tutto e per tutto {adv} [completamente]ganz
in tutto e per tutto {adv} [completamente]vollkommen
Magari è la volta buona.Vielleicht klappt es diesmal.
Mi è venuto il fiatone!Ich bin außer Atem!
Quando è il tuo compleanno?Wann hast du Geburtstag?
loc. senza se e senza maohne Wenn und Aber
elettr. Si è bruciata la lampadina.Die Birne ist durchgebrannt.
meteo. Si è formata la rugiada.Es ist Tau gefallen.
Sono le cinque e mezza.Es ist halb sechs.
Tutto fumo e niente arrosto.Große Klappe, nichts dahinter.
una domenica e una no {adv}jeden zweiten Sonntag
giocare a guardie e ladri {verb}Räuber und Gendarm spielen
loc. giocare al gatto e topo {verb}Katz und Maus spielen
pensare fra e {verb}bei sichDat. denken
pensare tra e {verb}bei sichDat. denken
Vorige Seite   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=a%C3%B0+kynnast+e+m+e+u
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.172 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung