| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| geogr. sul livello del mare {adv} <s.l.m.> | Meter über Meer <m ü. M.> [schweiz.] | |
| geogr. sul livello del mare {adv} <s.l.m.> | über dem Meeresspiegel <ü. d. M.> | |
| a mio avviso {adv} | meines Erachtens <m. E.> | |
| a mio giudizio {adv} | meines Erachtens <m. E.> | |
| a mio modo di vedere | meines Erachtens <m. E.> | |
| Questa è una vera e propria truffa! | Das ist ein ausgemachter Schwindel! | |
| Questa è una vera e propria truffa! | Das ist ein regelrechter Betrug! | |
| sport È primatista europeo nei / dei 100 m a farfalla. | Er ist europäischer Meister im 100 Meter Butterfly. | |
| Questa borsa fuori è in pelle e dentro è in stoffa. | Diese Tasche ist außen aus Leder und innen aus Stoff. | |
| lett. Nota {f} del Traduttore <N.d.T.> | Anmerkung {f} des Übersetzers <Anm. d. Ü., A. d. Ü.> | |
| prov. Ciò che è rimandato non è perduto. | Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. | |
| film libri F Lilli e il Vagabondo [anche: Lilli e il vagabondo] | Susi und Strolch | |
| cit. E la fama? E la fame? | Und der Ruhm? Und der Hunger? [Georg Büchner] | |
| cit. lett. ... e vissero felici e contenti. | ... und sie lebten glücklich miteinander bis ans Ende ihrer Tage. | |
| prov. L'amore non è bello se non è stuzzicarello. | Was sich liebt, das neckt sich. | |
| pol. stor. moti {m.pl} rivoluzionari | revolutionäre Bewegungen {pl} | |
| loc. Ciò che è certo è che... | Fakt ist, dass ... | |
| loc. Ciò che è certo è che... | Sicher ist, dass ... | |
| loc. Ciò che è certo è che... | Tatsache ist, dass ... | |
| Finché c'è vita c'è speranza. | Solange man lebt, hofft man. | |
| mat. minimo comune multiplo {m} <m.c.m.> | kleinstes gemeinsames Vielfaches {n} <kgV> | |
| M come Milano | M wie Martha | |
| cit. Se non è vero, è (molto) ben trovato. [Giordano Bruno] | Wenn es nicht wahr ist, ist es doch gut erfunden. | |
| cit. lett. ... e vissero felici e contenti fino alla fine dei loro giorni. | ... und sie lebten glücklich miteinander bis ans Ende ihrer Tage. | |
| con altre parole {adv} | mit anderen Worten <m. a. W.> | |
| econ. analisi {f} [inv.] SWOT [determinazione di punti forti e deboli, opportunità e minacce chiave] | SWOT-Analyse {f} | |
| fra l'altro {adv} | unter anderem <u.a.> | |
| ling. semicerchio {m} diacritico sopra la u | U-Haken {m} | |
| salvo buon fine {adv} <s.b.f.> | unter üblichem Vorbehalt <u. ü. V.> | |
| offrire qc. a qn. {verb} [p.e. aperitivo] | jdn. zu etw. einladen [z. B. Aperitif] | |
| sottoporre qn. a qc. {verb} [p.e. giudizio] | jdn. etw.Dat. unterwerfen [z. B. Urteil] | |
| tra l'altro {adv} | unter anderem <u. a.> | |
| U come Udine | U wie Ulrich | |
| fis. magnitudo {f} [lat.] [anche magnitudine] <M> | Magnitude {f} [lat.] [Größe] <M> | |
| sottoporre qn. a qc. {verb} [far affrontare] [p.e. trattamento] | jdn. etw.Dat. unterziehen [z. B. Behandlung] | |
| dir. a porte chiuse {adv} [fig.] [p.e. processo] | unter Ausschluss der Öffentlichkeit [z. B. Gerichtsprozess] | |
| legare qc. a qc. {verb} [fermare con funi e sim.] | etw.Akk. an etw.Dat. anbinden | |
| agr. geogr. UE Denominazione {f} di Origine Protetta <DOP> | geschützte Ursprungsbezeichnung {f} <g.U., g. U.> | |
| chim. uranio {m} <U> | Uran {n} <U> | |
| loc. dare ad intendere lucciole per lanterne a qn. {verb} | jdm. ein X für ein U vormachen | |
| dir. Società {f} [inv.] a responsabilità limitata <S.r.l.> | Gesellschaft {f} mit beschränkter Haftung <GmbH> [österr. früher auch:] <GesmbH, Ges. m. b. H.> | |
| ed {conj} [e davanti a vocale, soprattutto davanti a e] | und | |
| astron. unità {f} [inv.] astronomica <U.A., UA, AU> | astronomische Einheit {f} <AE, AU> | |
| chim. fis. unità massa {f} molare <M> | molare Masse {f} <M> | |
| loc. a stelle e strisce {adj} | amerikanisch | |
| a spizzichi e bocconi {adv} | nach und nach | |
| a destra e a sinistra {adv} | kreuz und quer | |
| tec. giunzione {f} a maschio e femmina | Nut- und Federverbindung {f} | |
| loc. a occhio e croce | über den Daumen gepeilt [ugs.] | |
| a tempo e luogo {adv} | bei passender Gelegenheit | |