| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| traff. treno binario {m} [banchina] | Perron {m} [österr.] [schweiz.] [veraltet mit Ausnahme der Schweiz] | |
| contorno {m} [di disegno, di volto] | Kontur {f} [der Zeichnung, des Gesichts] | |
| gastr. alla carbonara {adj} [inv.] | Carbonara [nach Art der Köhlersfrau] | |
| in quanto {prep} [in qualità di] | als [in der Eigenschaft] | |
| foto {f} del giorno [sul giornale] | Foto {n} des Tages [in der Zeitung] | |
| con in mano la pistola {adv} | mit der Pistole in der Hand | |
| albero {m} [in meccanica] | Welle {f} [in der Mechanik] | |
| comm. libri bancarella {f} [der. di banca] [di libri] | Bücherstand {m} | |
| geogr. mitol. Olimpo {m} [montagna nelle Grecia meridionale, sede degli Dei antichi] | Olymp {m} [Berg in Nordgriechenland, Sitz der antiken Götter] | |
| spegnere una candelina {verb} [p. es. sulla torta compleanno] | eine kleine Kerze ausblasen [z. B. auf der Geburtstagstorte] | |
| pol. stor. la Guerra {f} Fredda | der Kalte Krieg {m} [auch: der Cold War] [die vom Ost-West-Konflikt geprägte Epoche] | |
| traff. Il giudatore senza patente è stato sorpreso dalla polizia stradale. | Der Schwarzfahrer wurde von der Verkehrspolizei ertappt. | |
| biol. ittiol. zool. T | | |
| zool. T | | |
| lett. F Il Signore degli Anelli [J. R. R. Tolkien] | Der Herr der Ringe | |
| loc. segare qn. {verb} [coll.] [fig.] [licenziare] | jdn. absägen [ugs.] [fig.] [aus der Stellung entfernen] | |
| gastr. seada {f} [piatto tipico della tradizione sarda] | Seada {f} [typisches Gericht der traditionellen sardischen Küche] | |
| gastr. sebada {f} [piatto tipico della tradizione sarda] | Sebada {f} [typisches Gericht der traditionellen sardischen Küche] | |
| stor. Tolemeo I Sotere {m} [diadoco di Alessandro Magno] | Ptolemaios I. Soter {m} [einer der Diadochen] | |
| lett. F Il Gattopardo [Giuseppe Tomasi di Lampedusa] | Der Gattopardo [seit 2004, davor: Der Leopard] | |
| gastr. certosa {f} | Certosa {m} [Weichkäse aus der Lombardei] | |
| gastr. quinoa {f} | Quinoa {n} {m} [Samen der Quinoa-Pflanze] | |
| aliment. gastr. stracchino {m} | Stracchino {m} [Weichkäse aus der Lombardei] | |
| ghiacciare qc. {verb} [fig.] [raffreddare] [la neve i piedi] | etw.Akk. vor Kälte erstarren lassen [der Schnee die Füße] | |
| mil. Il generale ordinò di radere al suolo la fortezza nemica. | Der General befahl die Schleifung der feindlichen Festung. | |
| geogr. Prato {f} [città italiana vicino a Firenze] | Prato {n} [ital. Stadt in der Nähe von Florenz] | |
| relig. feria {f} [giorno feriale] | Feria {f} [Wochentag im Gegensatz zum Sonn- u. Feiertag in der katholischen Liturgie] | |
| gastr. Caciocavallo {m} [cacio] | [Berühmte birnenförmige, mit einem Aufhänger versehene Käsespezialität aus Kuhmilch, vorwiegend hergestellt in der Gegend des südl. Apennins.] | |
| tirare fuori qc. {verb} [dall'armadio, dalla borsa] | etw.Akk. herausnehmen [aus dem Kasten, aus der Tasche] | |
| maresciallo {m} | Maresciallo {m} [Unteroffizier der Carabinieri] | |
| stendere qn. {verb} [fig.] [p. es. l'alcool, il caldo] | jdn. umhauen [ugs.] [fig.] [z. B. der Alkohol, die Hitze ] | |
| rompere il ghiaccio {verb} [anche fig.] [superare un momento di imbarazzo] | das Eis brechen [auch fig.] [den Augenblick der Verlegenheit überwinden] | |
| film F Il monello [Charlie Chaplin] | The Kid [auch: Der Vagabund und das Kind, Das Kind] | |
| film lett. F Harry Potter e la pietra filosofale [J. K. Rowling] | Harry Potter und der Stein der Weisen | |
| mus. Unverified gettato {adj} | geworfen [Musizieranweisung] [geworfene Strichart, bei der mehrere nur leicht voneinander abgesetzte kurze Töne in schneller Folge auf einen Bogenstrich mit Springbogen ausgeführt werden] | |
| fin. L'andamento in borsa è fortemente influenzato dalle tensioni internazionali. | Die Entwicklung an der Börse steht ganz unter dem Zeichen der derzeitigen internationalen Spannungen. | |
| film lett. F Babbano {m} [qn. che non ha poteri magici] [Harry Potter] | Muggel {m} [jd., der nicht zaubern kann] [Harry Potter] | |
| aero. mil. Frecce {f.pl} Tricolori | Frecce Tricolori [Kunstflugstaffel der Italienischen Luftwaffe] [dreifarbige Pfeile] | |
| pol. stor. linea {f} rossa [linea di comunicazione diretta tra USA e URSS nella guerra fredda] | heißer Draht {m} [direkte Kommunikationsverbindung zwischen den USA und der UdSSR] | |
| ferrato in qc. {adj} {past-p} [inv.] [competente] [p. es. in letteratura] | in etw.Dat. beschlagen [fig.] [ugs.] [z. B. in der Literatur] | |
| med. zool. L'uso non è raccomandato durante la gravidanza e l'allattamento. | Während der Trage- und Säugezeit wird von der Anwendung abgeraten. | |
| bonificare qc. da qc. {verb} [fig.] [p. es. città dalla criminalità] | etw.Akk. von etw.Dat. säubern [fig.] [z. B. Stadt von der Kriminalität] | |
| pol. stor. Madri {f.pl} di Plaza de Mayo | Madres {pl} de la Plaza de Mayo [Mütter des Platzes der Mairevolution] | |