|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: an+Leine+legen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

an+Leine+legen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: an Leine legen

Übersetzung 351 - 400 von 420  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
loc. tenere a cavezza qn. {verb} [fig.]jdn. (fest) an der Kandare halten [fig.]
tenere a freno qn. {verb} [fig.]jdn. (fest) an der Kandare halten [fig.]
loc. aspettare il proprio turno {verb}warten, bis man an der Reihe ist
traff. treno Scendo alla seconda fermata.Ich steige an der zweiten Haltestelle aus.
essere attaccato a qc. {verb} [anche fig.]an etw.Dat. hängen [nicht loslassen] [zugeneigt sein]
impossessarsi (indebitamente) di qc. {verb}sichAkk. an etw.Dat. vergreifen [widerrechtlich entnehmen]
Al confine si verificarono sanguinosi incidenti.An der Grenze kam es zu blutigen Zwischenfällen.
Nelle sue parole c'è un quid che non mi convince.An seinen / ihren Worten überzeugt mich etwas nicht.
Di notte il lupo solitario ulula alla luna.Der einsame Wolf heult nachts den Mond an.
Saprò a chi rivolgermi.Ich weiß, an wen ich mich wenden kann.
Ora non posso. Telefono dopo.Jetzt kann ich nicht. Ich rufe später an.
Non utilizzare negli animali affetti da:Nicht anwenden bei Tieren, die erkrankt sind an:
prov. Roma non fu fatta in un giorno.Rom ist nicht an einem Tag erbaut worden.
comm. I nostri articoli si rivolgono a un vasto pubblico.Unsere Artikel richten sich an ein breites Publikum.
Per questa questione si rivolga a me.Wegen dieser Sache wenden Sie sich an mich.
loc. dire peste e corna di qn./qc. {verb} [coll.]an jdm./etw. kein gutes Haar lassen [ugs.]
econ. dare l'appalto a qn. per qc. {verb}den Auftrag an jdn. über etw.Akk. vergeben
loc. mettere le gambe sotto la tavola {verb} [coll.] [per mangiare]sichAkk. an den Tisch setzen [zum Essen]
affaccendarsi con qc. {verb}sichAkk. an etw.Dat. zu schaffen machen
armeggiare intorno a qc. {verb} [fig.] [affaccendarsi]sichAkk. an etw.Dat. zu schaffen machen
mus. F Sul bel Danubio bluAn der schönen blauen Donau [Johann Strauss (Sohn)]
soffrire di qc. {verb}an etw.Dat. laborieren [ugs.] [in Bez. auf Krankheiten]
travasare qc. in qn. {verb} [fig.] [p. es. il sapere]etw.Akk. an jdn. weitergeben [z. B. das Wissen]
abbondare di qc. {verb} [contenere in grandi quantità]reich an etw.Dat. sein [in großen Mengen enthalten]
Che diamine state combinando? [coll.]Was zum Teufel stellt ihr denn da an? [ugs.]
fare il pelo ed il contropelo a qn./qc. {verb} [fig.] [criticare]kein gutes Haar an jdm./etw. lassen [fig.] [kritisieren]
lett. F Una persona feliceEin glücklicher Mensch. Erinnerungen an Aporée [Hans Erich Nossack]
fis. rifrangersi contro qc. {verb} [p. es. la luce]sichAkk. an etw.Dat. brechen [z. B. das Licht]
infrangersi contro qc. {verb} [p. es. le onde]sichAkk. an etw.Dat. brechen [z. B. die Wellen]
ispirarsi a qn./qc. {verb} [prendere a modello]sichAkk. an jdn./etw. anlehnen [fig.] [zum Vorbild nehmen]
prendere a modello qn./qc. {verb}sichAkk. an jdn./etw. anlehnen [fig.] [zum Vorbild nehmen]
sport La squadra brasiliana ha cercato di fare pressing sin dal fischio d'inizio.Die brasilianische Mannschaft hat versucht, vom Anpfiff an zu drängen.
La radio ha diramato l'appello ai terroristi.Über den Rundfunk wurde ein Appell an die Terroristen gerichtet.
morire di qc. {verb} [rif. ad animali e piante]an etw.Dat. eingehen [sterben] [in Bez. auf Tiere und Pflanzen]
Una fotografia riproducente la madre dell'autore era appesa al muro.Eine die Mutter des Autors darstellende Fotografie hing an der Wand.
Ascoltai il discorso e ne fui ben impressionato.Ich hörte mir die Rede an und war schwer davon beeindruckt.
fin. L'andamento in borsa è fortemente influenzato dalle tensioni internazionali.Die Entwicklung an der Börse steht ganz unter dem Zeichen der derzeitigen internationalen Spannungen.
trovare da ridire qc. su qn./qc. {verb} [criticare]etw.Akk. an jdm./etw. auszusetzen finden [kritisieren]
avere da ridire qc. su qn./qc. {verb} [criticare]etw.Akk. an jdm./etw. auszusetzen haben [kritisieren]
abbarbicarsi a qc. {verb} [anche fig.]sichAkk. an etw.Akk. klammern [auch fig.]
zool. farsi le unghie su qc. {verb}sichDat. die Krallen an etw.Dat. wetzen
appaltare qc. a qn./qc. {verb}etw.Akk. an jdn./etw. vergeben [in Bezug auf Arbeiten]
rinviare qn./qc. a qn./qc. {verb} [inviare ad altri o ad altro luogo]jdn./etw. an jdn./etw. verweisen [hinweisen]
qc. confina con qc.etw.Nom. grenzt an etw.Akk. an
ancorarsi a / in qc. {verb} [fig.] [afferrare saldamente]sichAkk. an etw.Akk. klammern [fig.]
porsi a qc. {verb} [accingersi]sichAkk. an etw.Akk. machen [beginnen]
attaccare qc. a qc. {verb} [legando]etw.Akk. an etw.Dat. anbinden
traff. urban. collegare qc. con qc. {verb}etw.Akk. an etw.Dat. anbinden
legare qc. a qc. {verb} [fermare con funi e sim.]etw.Akk. an etw.Dat. anbinden
adattare qc. a qn./qc. {verb}etw.Akk. an jdn./etw. anpassen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=an%2BLeine%2Blegen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.121 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung