|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: an die Öffentlichkeit dringen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

an die Öffentlichkeit dringen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Italienisch Deutsch: an die Öffentlichkeit dringen

Übersetzung 251 - 300 von 1476  <<  >>

ItalienischDeutsch
VERB   an die Öffentlichkeit dringen | drang an die Öffentlichkeit/an die Öffentlichkeit drang | an die Öffentlichkeit gedrungen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
loc. essere attaccato a un filo {verb}an einem seidenen Faden hängen
essere complice di un delitto {verb}mitschuldig an einer Straftat sein
essere complice di uno scherzo {verb}an einem Scherz mitbeteiligt sein
dir. assoluzione {f} per insufficienza di proveFreispruch {m} aus Mangel an Beweisen
coincidenza {f} con il volo perAnschluss {m} an den Flug nach
film F Telefonata a tre mogli [Jean Negulesco]Ein Fremder ruft an
assaggiare qc. {verb} [bere solamente poco di qc.]an etw.Dat. nippen
imbarcare {verb} [aereo, nave ecc.]an Bord gehen [eines Flugzeuges, Schiffes etc.]
imboccare qc. {verb} [portare alla bocca]etw.Akk. an den Mund setzen
violentare qn. {verb} [anche sessualmente]sichAkk. an jdm. vergreifen [auch vergewaltigen]
privo di qc. {adj}leer an etw.Dat. [geh.] [ohne]
affaccendarsi con qc. {verb}sichAkk. an etw.Dat. zu schaffen machen
indirizzare qc. a qn. {verb} [fig.] [rivolgere]etw.Akk. an jdn. richten
mancare di qc. {verb} [essere privo]an etw.Dat. mangeln [nicht haben]
Unverified ripensare a qn./qc. {verb} [ritornare col pensiero]zurückdenken an jdn./etw.
un'infinità {f} [inv.] di qn./qc.eine Unzahl {f} an jdm./etw.
armeggiare intorno a qc. {verb} [fig.] [affaccendarsi]an etw.Dat. fummeln [ugs.]
armeggiare intorno a qc. {verb} [fig.] [affaccendarsi]an etw.Dat. herumhantieren [ugs.]
dir. econ. avere l'usufrutto di qc. {verb}den Nießbrauch an etw.Dat. haben
essere affezionato a qn./qc. {verb}an jdm./etw. hängen [zugeneigt sein]
ridurre qn. sul lastrico {verb} [fig.]jdn. an den Bettelstab bringen [ugs.]
A chi mi posso rivolgere?An wen kann ich mich wenden?
traff. treno A quale fermata devo scendere?An welcher Haltestelle muss ich aussteigen?
da oggi in poi {adv}von heute an [ab heute]
dir. fin. ammettere un'azione in borsa {verb}eine Aktie an der Börse zulassen
andare di traverso a qn. {verb}sichAkk. an etw.Dat. verschlucken
loc. aspettare il proprio turno {verb}warten, bis man an der Reihe ist
loc. essere l'ago della bilancia {verb}das Zünglein an der Waage sein
passare l'estate al mare {verb}den Sommer an der See verbringen
traff. treno Scendo alla seconda fermata.Ich steige an der zweiten Haltestelle aus.
loc. Acqua in bocca con la mamma!Kein Wort davon an Mutter!
da quel giorno in poi {adv}von jenem Tag an
Pensa solo a se stessa.Sie denkt nur an sich selbst.
Pensa solo a se stesso.Er denkt nur an sich selbst.
afferrarsi a un qualsiasi pretesto {verb}sichAkk. an irgendeinen Vorwand klammern
armeggiare intorno a un apparecchio {verb} [fig.]an einem Gerät fummeln [ugs.]
essere pratico di un luogo {verb}sichAkk. an einem Ort auskennen
nutrire dubbi sulla vera utilità {verb}Zweifel an einem echten Nutzen hegen
rinviare una lettera al mittente {verb}einen Brief an den Absender zurückschicken
in loco {adv} [lat.] [nello stesso posto]an Ort und Stelle
ittiol. abboccare (a qc.) {verb} [prendere con la bocca](an etw.Dat.) anbeißen [Fisch]
cooperare in qc. {verb} [dare un contributo di lavoro]an etw.Dat. mitarbeiten
traff. salire su qc. {verb} [sull'aereo, sulla nave]an Bord gehen [Flugzeug, Schiff]
soffrire di qc. {verb}an etw.Dat. laborieren [ugs.] [in Bez. auf Krankheiten]
da un lato {adv} [da una parte]auf / an einer Seite
impossessarsi (indebitamente) di qc. {verb}sichAkk. an etw.Dat. vergreifen [widerrechtlich entnehmen]
ricordarsi vagamente di qn./qc. {verb}sichAkk. dunkel an jdn./etw. erinnern
Saprò a chi rivolgermi.Ich weiß, an wen ich mich wenden kann.
dare uno strattone a qn./qc. {verb} [tirare]an jdn./etw. (heftig) ziehen
comm. a far data da oggi [a partire da oggi]von heute an
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=an+die+%C3%96ffentlichkeit+dringen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.115 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung