|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: an etw herangehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

an etw herangehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Italienisch Deutsch: an etw herangehen

Übersetzung 351 - 400 von 7302  <<  >>

ItalienischDeutsch
VERB   an etw. herangehen | ging an etw. heran/an etw. heranging | an etw. herangegangen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
stor. cambiare i cavalli alla posta {verb}an der Posthalterei die Pferde wechseln
essere pratico di un luogo {verb}sichAkk. an einem Ort auskennen
nutrire dubbi sulla vera utilità {verb}Zweifel an einem echten Nutzen hegen
rinviare una lettera al mittente {verb}einen Brief an den Absender zurückschicken
dedurre qc. da qc. {verb} [trarre una conclusione]etw.Akk. etw.Dat. entnehmen [Schlussfolgerung ziehen]
dare in appalto qc. a qc. {verb}etw.Akk. etw.Dat. vergeben [in Bez. auf Arbeiten]
in loco {adv} [lat.] [nello stesso posto]an Ort und Stelle
traff. salire su qc. {verb} [sull'aereo, sulla nave]an Bord gehen [Flugzeug, Schiff]
da un lato {adv} [da una parte]auf / an einer Seite
Saprò a chi rivolgermi.Ich weiß, an wen ich mich wenden kann.
comm. a far data da oggi [a partire da oggi]von heute an
In quanto a tenacia sono uguali.An Ausdauer sind sie einander ebenbürtig.
sport La squadra premeva sin dall'inizio.Die Mannschaft drängte von Anfang an.
Lo hanno ferito alle gambe.Sie haben ihn an den Beinen verletzt.
dare un tiro alla sigaretta {verb} [coll.]einen Zug an der Zigarette tun
fregare un fiammifero sulla carta vetrata {verb}ein Streichholz an der Reibefläche reiben
film F Lo sport preferito dall'uomo [Howard Hawks]Ein Goldfisch an der Leine
mus. F Sul bel Danubio bluAn der schönen blauen Donau [Johann Strauss (Sohn)]
lett. F Una persona feliceEin glücklicher Mensch. Erinnerungen an Aporée [Hans Erich Nossack]
addussi [pass. rem. 1. pers. sing. - addurre]ich führte an [als Argument, Erklärung]
Il cane è morto per avvelenamento.Der Hund ist an einer Vergiftung eingegangen.
La pioggia si abbatte sulla costa.Der Regen geht an der Küste nieder.
Ora non posso. Telefono dopo.Jetzt kann ich nicht. Ich rufe später an.
Quel debito è la mia ossessione.Der Gedanke an diese Schulden verfolgt mich.
Si è rivolta direttamente a me.Sie hat sich direkt an mich gewandt.
Siamo alla vigilia di cambiamenti decisivi.Wir stehen an der Schwelle entscheidender Veränderungen.
loc. fasciarsi la testa prima di averla rotta {verb}den Teufel an die Wand malen
mettere le mani addosso a qn. {verb}sichAkk. an jdm. vergreifen [tätlich werden]
rinfacciare a qn. la sua mancanza di tatto {verb}jdm. Mangel an Takt vorwerfen
stabilire la propria sede in un luogo {verb}seinen Wohnsitz an einem Ort aufschlagen
Che diamine state combinando? [coll.]Was zum Teufel stellt ihr denn da an? [ugs.]
Al confine si verificarono sanguinosi incidenti.An der Grenze kam es zu blutigen Zwischenfällen.
Mi è andata di traverso la minestra.Ich habe mich an der Suppe verschluckt.
Non utilizzare negli animali affetti da:Nicht anwenden bei Tieren, die erkrankt sind an:
comm. mat. dedurre qc. da qc. {verb} [p. es. un importo]etw.Akk. von etw.Dat. abrechnen [z. B. einen Betrag]
comm. dedurre qc. da qc. {verb} [p. es. un importo]etw.Akk. von / aus etw.Dat. abziehen [z. B. einen Betrag]
Per questa questione si rivolga a me.Wegen dieser Sache wenden Sie sich an mich.
prov. Roma non fu fatta in un giorno.Rom ist nicht an einem Tag erbaut worden.
Di notte il lupo solitario ulula alla luna.Der einsame Wolf heult nachts den Mond an.
ascrivere qn./qc. tra qn./qc. {verb} [rar.]jdn./etw. zu jdm./etw. rechnen
chiedere qc. a qn./qc. {verb} [esigere]von jdm./etw. etw.Akk. fordern [verlangen]
chiedere qc. a qn./qc. {verb} [per avere]jdn./etw. um etw.Akk. bitten
chiedere qc. a qn./qc. {verb} [per sapere]jdn./etw. nach etw.Dat. fragen
equilibrare qc. con qc. {verb} [mettere in equilibrio]etw.Akk. durch etw.Akk. ausgleichen
nascondere qn./qc. a qn./qc. {verb}jdn./etw. vor jdm./etw. verbergen [verstecken]
prendere qn./qc. per qn./qc. {verb} [scambiare]jdn./etw. mit jdm./etw. verwechseln
puntare qc. a qn./qc. {verb} [mirare]mit etw.Dat. auf jdn./etw. zielen
ragguagliare qn./qc. su qc. {verb} [informare]jdn./etw. über etw.Akk. unterrichten [informieren]
recapitare qc. a qn./qc. {verb}jdm./etw. etw.Akk. zustellen [durch die Post]
scampare qn./qc. da qn./qc. {verb} [salvare]jdn./etw. vor jdm./etw. retten
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=an+etw+herangehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.192 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung