Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: außer+geraten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

außer+geraten in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: außer geraten

Übersetzung 1 - 73 von 73

ItalienischDeutsch
Suchbegriffe enthalten
Unverified sfuggire di mano {verb} [fig.]außer Kontrolle geraten
andare in bestia {verb}außer sichAkk. geraten
loc. andare in brodo di giuggiole {verb}vor Freude außer sichAkk. geraten
Teilweise Übereinstimmung
eccetto {prep}außer
Unverified sennonché {conj} [eccetto]außer
tranne {prep}außer [+Dat.]
tranne che {prep}außer [+Dat.]
escluso {prep} [eccettuato]außer [+Dat.] [ausgenommen]
fuorché qn./qc. {prep}außer jdm./etw.
salvo qn./qc. {prep} [eccetto]außer jdm./etw.
oltre (a) qn./qc. {prep} [all'infuori di]außer jdm./etw. [ausgenommen]
oltre (a) qn./qc. {prep} [in aggiunta a]außer jdm./etw. [neben]
senza fiato {adv}außer Atem
disabilitato {adj}außer Betrieb
fuori servizio {adj} {adv}außer Betrieb
fuori uso {adj} {adv}außer Betrieb
tec. Unverified in disuso {adj}außer Betrieb
tranne teaußer dir
in disuso {adj}außer Gebrauch
a meno che {conj} [+congv.]außer wenn [+Ind.]
confondersi {verb} [fig.]durcheinander geraten [fig.]
abrogativo {adj}außer Kraft setzend
incasinato {past-p} {adj} [coll.]in Unordnung geraten
traviarsi {verb}auf Abwege geraten
anelare {verb} [lett.] [ansimare]außer Atem sein
ansare {verb}außer Atem sein
ansimare {verb}außer Atem sein
avere fiato grosso {verb}außer Atem sein
mil. essere in libera uscita {verb}außer Dienst sein
Unverified essere fuori questione {verb}außer Frage stehen
espatriare {verb} [itr.] [emigrare]außer Landes gehen
loc. essere fuori mano {verb}außer Reichweite sein
mil. essere fuori tiro {verb}außer Reichweite sein
fin. fallire {verb}in Konkurs geraten
cacciarsi nei guai {verb}in Schwierigkeiten geraten
andare in rovina {verb}in Verfall geraten
cadere in dimenticanza {verb}in Vergessenheit geraten
cadere nel dimenticatoio {verb}in Vergessenheit geraten
cadere nell'oblio {verb}in Vergessenheit geraten
adirarsi {verb}in Zorn geraten
andare in collera {verb}in Zorn geraten
esasperarsi {verb} [irritarsi]in Zorn geraten
montare in collera {verb}in Zorn geraten
contab. andare in passivo {verb}ins Defizit geraten
giungere a un punto morto {verb}ins Stocken geraten
incagliarsi {verb} [fig.] [interrompersi]ins Stocken geraten
Mi è venuto il fiatone!Ich bin außer Atem!
Sono fuori esercizio.Ich bin außer Übung.
incasinato {past-p} {adj} [coll.]in ein Durcheinander geraten
tutti i giorni salvo il lunedìjeden Tag außer Montag
traff. finire nella corsia opposta {verb}auf die Gegenfahrbahn geraten
loc. andare in brodo di giuggiole {verb}aus dem Häuschen geraten
loc. perdere le staffe {verb}aus der Fassung geraten
econ. fin. mettere una moneta fuori corso {verb}Geld außer Kurs setzen
passare in secondo piano {verb}in den Hintergrund geraten
cacciarsi nei guai {verb}in die Klemme geraten
gior. fare notizia {verb}in die Schlagzeilen geraten
cadere in un agguato {verb}in einen Hinterhalt geraten
F film Fino all'ultimo respiro [Jean-Luc Godard, Francia, 1960: À bout de souffle]Außer Atem
salvo {adj} [fuori pericolo]außer Gefahr [z. B. Patient nach Operation]
imbattersi in qn. {verb} [fig.] [incappare]an jdn. geraten [fig.] [ugs.]
disprezzare qc. {verb} [non tenere in alcun conto]etw.Akk. außer Acht lassen
abolire qc. {verb}etw.Akk. außer Gebrauch setzen [Amtsdeutsch]
dir. abolire qc. {verb}etw.Akk. außer Kraft setzen
dir. abrogare qc. {verb}etw.Akk. außer Kraft setzen
arenarsi {verb} [fig.] [bloccarsi]ins Stocken geraten [Untersuchung, Angelegenheit usw.]
litigare con qn. {verb}mit jdm. in Streit geraten
entrare in conflitto con qn./qc. {verb}mit jdm./etw. in Konflikt geraten
Oltre a te non lo sa nessuno.Außer dir weiß es niemand.
dir. abrogare una legge {verb}ein Gesetz außer Kraft setzen
fin. andare in rosso {verb}in die roten Zahlen geraten
accapigliarsi {verb}sichDat. in die Haare geraten
F film I due superpiedi quasi piattiZwei außer Rand und Band
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=au%C3%9Fer%2Bgeraten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.043 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung