 | Italienisch | Deutsch |  |
Suchbegriffe enthalten |
 | loc. non reggersi più sulle gambe {verb} [per debolezza, stanchezza, alcol ecc.] | sichAkk. nicht mehr auf den Beinen halten können [vor Schwäche, Müdigkeit, wegen Alkohols usw.] |  |
Teilweise Übereinstimmung |
 | loc. camminare con le proprie gambe {verb} [fig.] | auf eigenen Beinen stehen [fig.] |  |
 | loc. non dare tregua a qn. {verb} | jdn. auf Trab halten |  |
 | tenere distante qn./qc. {verb} | jdn./etw. auf Abstand halten |  |
 | loc. stare sulle proprie gambe {verb} [essere autosufficiente, spec finanziariamente] | auf eigenen Füßen stehen können [besonders in finanzieller Hinsicht] |  |
 | tenere a qc. {verb} [dare importanza] | auf etw.Akk. halten [Wert legen] |  |
 | aggiornare qn. {verb} [tenere qn. al corrente] | jdn. auf dem Laufenden halten [ugs.] |  |
 | aggiornarsi {verb} | sichAkk. auf dem Laufenden halten |  |
 | per tenermi informato | um mich auf dem Laufenden zu halten |  |
 | mettere qn. al corrente di qc. {verb} | jdn. über etw.Akk. auf dem Laufenden halten |  |
 | tenere qn. al corrente di qc. {verb} | jdn. über etw.Akk. auf dem Laufenden halten |  |
 | tenersi al corrente di qc. {verb} | sichAkk. über etw.Akk. auf dem Laufenden halten. |  |
 | con le gambe penzoloni {adv} | mit baumelnden Beinen |  |
 | sport in spaccata {adv} | mit gespreizten Beinen |  |
 | Lo hanno ferito alle gambe. | Sie haben ihn an den Beinen verletzt. |  |
 | prov. Chi non ha testa ha (buone) gambe. | Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. |  |
 | potere {verb} | können |  |
 | bravura {f} | Können {n} [Fähigkeit] |  |
 | saper fare qc. {verb} | etw.Akk. können |  |
 | loc. avere la bacchetta magica {verb} | hexen können [ugs.] |  |
 | stentare a {verb} [+ inf.] [faticare] | kaum [+ Inf.] können |  |
 | loc. avere la bacchetta magica {verb} | zaubern können [ugs.] |  |
 | econ. Ha da darmi il resto? | Können Sie herausgeben? |  |
 | econ. Ha il resto? | Können Sie herausgeben? |  |
 | saper scrivere versi {verb} | gut reimen können |  |
 | stentare a leggere {verb} | kaum lesen können |  |
 | riuscire a fare qc. {verb} | etw.Akk. machen können |  |
 | riuscire a fare qc. {verb} | etw.Akk. tun können |  |
 | sapere fare qc. {verb} | etw.Akk. tun können |  |
 | saper trattare qn. {verb} | mit jdm. umgehen können |  |
 | sapersi imporre {verb} | sichAkk. durchsetzen können |  |
 | perdere le gambe {verb} [fig.] [non avere più l'uso degli arti inferiori] | nicht mehr gehen können |  |
 | sostenere il confronto con qn./qc. {verb} | mit jdm./etw. mithalten können |  |
 | poter competere con qn. {verb} | es mit jdm. aufnehmen können |  |
 | non sapersi comportare {verb} | sichAkk. nicht benehmen können |  |
 | Può ripetere, per favore? | Können Sie das bitte wiederholen? |  |
 | Mi può aiutare, per favore? | Können Sie mir helfen, bitte? |  |
 | VocVia. Mi sa dire se ... | Können Sie mir sagen, ob |  |
 | gastr. VocVia. Possiamo vedere il menù? | Können wir die Speisekarte bekommen? |  |
 | Possiamo guardare le foto. | Wir können die Fotos ansehen. |  |
 | loc. avere le mani bucate {verb} | das Geld nicht zusammenhalten können |  |
 | non saper parlare d'amore {verb} | nicht über Liebe reden können |  |
 | non saper parlare d'amore {verb} | nicht über Liebe sprechen können |  |
 | VocVia. Me ne può far lo spelling, per piacere? | Können Sie mir das bitte buchstabieren? |  |
 | comm. Possiamo offrirvi i seguenti articoli. | Wir können Ihnen folgende Artikel anbieten. |  |
 | VocVia. Dove possiamo comprare un giornale? | Wo können wir eine Zeitung kaufen? |  |
 | non potere fare a meno di {verb} [+inf.] | nicht anders können, als zu [+Inf.] |  |
 | sport bloccaggio {m} | Halten {n} |  |
 | non essere alla portata di qn./qc. {verb} [non potersi permettere] | sichDat. etw.Akk. nicht leisten können |  |
 | turismo VocVia. Mi può indicare un altro albergo? | Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? |  |