Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: auf+Fährte+stoßen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf+Fährte+stoßen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: auf Fährte stoßen

Übersetzung 601 - 650 von 747  <<  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
libri aprire il libro a pagina cinquanta {verb}das Buch auf Seite fünfzig aufschlagen
prendere il bambino in braccio {verb}das Kind auf den Arm nehmen
mat. tracciare la perpendicolare di una retta {verb}das Lot auf einer Geraden errichten
telecom. RadioTV sintonizzare la radio su un canale {verb}das Radio auf einen Sender einstellen
telecom. RadioTV sintonizzare la radio su una stazione {verb}das Radio auf einen Sender einstellen
agr. zool. condurre il bestiame al pascolo {verb}das Vieh auf die Weide treiben
gastr. tec. regolare il forno su / a 180 gradi {verb}den Backofen auf 180 Grad einstellen
naut. voltare la prua verso il largo {verb}den Bug auf die offene See richten
abbandonare il capo sul petto {verb}den Kopf auf die Brust sinken lassen
libri rinviare il lettore alla prefazione {verb}den Leser auf das Vorwort verweisen
agr. spargere il letame sul campo {verb}den Mist auf das Feld verteilen
agr. spargere il letame sul campo {verb}den Mist auf dem Feld verteilen
loc. cogliere nel segno {verb} [coll.] [fig.]den Nagel auf den Kopf treffen
richiamare l'attenzione {verb}die Aufmerksamkeit auf sichAkk. lenken
sospendere il trattamento per un po' di tempo {verb}die Behandlung auf einige Zeit aussetzen
appoggiare i gomiti sulla tavola {verb}die Ellbogen auf den Tisch stützen
loc. mettere le carte in tavola {verb}die Karten auf den Tisch legen
passare l'infanzia in campagna {verb}die Kindheit auf dem Land verleben
aggiungere le spese al prezzo {verb}die Kosten auf den Preis aufschlagen
appoggiare un libro sul tavolo {verb}ein Buch auf den Tisch legen
fare un fioretto {verb}ein kleines Opfer auf sichAkk. nehmen
lasciare decantare un problema {verb} [fig.]ein Problem auf sich beruhen lassen
comm. fin. riportare una somma su un altro conto {verb}eine Summe auf ein anderes Konto übertragen
avere un porro sul dorso della mano {verb}eine Warze auf dem Handrücken haben
avere un buon effetto su qn. {verb}einen guten Einfluss auf jdn. ausüben
Unverified dare un bacio sulla guancia {verb}einen Kuß auf die Wange geben
avere un cattivo effetto su qn. {verb}einen schlechten Einfluss auf jdn. ausüben
farcela {verb} [coll.]es auf die Reihe kriegen [ugs.]
loc. pagare qc. sull'unghia {verb}etw.Akk. bar auf die Hand zahlen
sapersi difendere {verb}Haare auf den Zähnen haben [ugs.]
loc. far fare una figuraccia a qn. {verb}jdn. bis auf die Knochen blamieren
amm. dir. appellarsi al segreto d'ufficio {verb}sichAkk. auf das Amtsgeheimnis berufen
abbandonarsi sul letto {verb}sichAkk. auf das Bett fallen lassen
appoggiarsi al davanzale {verb}sichAkk. auf das Fensterbrett lehnen
limitarsi allo stretto necessario {verb}sichAkk. auf das Nötigste beschränken
aggiornarsi {verb}sichAkk. auf dem Laufenden halten
avviarsi {verb} [partire]sichAkk. auf den Weg machen
loc. mettersi in cammino {verb}sichAkk. auf den Weg machen
mettersi in viaggio {verb}sichAkk. auf den Weg machen
zool. rizzarsi {verb} [rif. ad animali]sichAkk. auf die Hinterbeine stellen
darsi alla pittura {verb}sichAkk. auf die Malerei verlegen
impuntarsi in un'idea {verb}sichAkk. auf eine Idee versteifen
loc. dormire sugli allori {verb}sichAkk. auf seinen Lorbeeren ausruhen
loc. dormire tra gli allori {verb}sichAkk. auf seinen Lorbeeren ausruhen
Unverified tagliare la corda {verb} [fig.]sichAkk. auf und davon machen
mordersi le labbra {verb}sichDat. auf die Lippen beißen
loc. avere gli occhi bendati {verb} [fig.] [coll.]Tomaten auf den Augen haben [fig.] [ugs.]
loc. avere gli occhi foderati di prosciutto {verb} [fig.] [coll.]Tomaten auf den Augen haben [fig.] [ugs.]
essere al corrente di qc. {verb}über etw.Akk. auf dem Laufenden sein
loc. avere molti anni sul groppone {verb}viele Jahre auf dem Buckel haben [ugs.]
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=auf%2BF%C3%A4hrte%2Bsto%C3%9Fen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.145 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung