|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: auf+Gedeih+Verderb
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf+Gedeih+Verderb in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: auf Gedeih Verderb

Übersetzung 601 - 650 von 768  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
farcela {verb} [coll.]es auf die Reihe kriegen [ugs.]
sapersi difendere {verb}Haare auf den Zähnen haben [ugs.]
loc. far fare una figuraccia a qn. {verb}jdn. bis auf die Knochen blamieren
amm. dir. appellarsi al segreto d'ufficio {verb}sichAkk. auf das Amtsgeheimnis berufen
appoggiarsi al davanzale {verb}sichAkk. auf das Fensterbrett lehnen
limitarsi allo stretto necessario {verb}sichAkk. auf das Nötigste beschränken
aggiornarsi {verb}sichAkk. auf dem Laufenden halten
avviarsi {verb} [partire]sichAkk. auf den Weg machen
loc. mettersi in cammino {verb}sichAkk. auf den Weg machen
mettersi in viaggio {verb}sichAkk. auf den Weg machen
zool. rizzarsi {verb} [rif. ad animali]sichAkk. auf die Hinterbeine stellen
darsi alla pittura {verb}sichAkk. auf die Malerei verlegen
impuntarsi in un'idea {verb}sichAkk. auf eine Idee versteifen
loc. dormire sugli allori {verb}sichAkk. auf seinen Lorbeeren ausruhen
loc. dormire tra gli allori {verb}sichAkk. auf seinen Lorbeeren ausruhen
tagliare la corda {verb} [fig.]sichAkk. auf und davon machen
mordersi le labbra {verb}sichDat. auf die Lippen beißen
rimettersi in sesto [loc.] {verb}wieder auf die Beine kommen [Redewendung]
sculaccione {m} [coll.](harter) Schlag {m} auf den Hintern [ugs.]
Arrivederla!Auf Wiedersehen! [respektvoll, gegenüber einer einzelnen Person]
ghiotto di qc. {adj} [goloso] [anche fig.]gierig auf etw.Akk. [Essen] [auch fig.]
salire su qc. {verb}auf etw.Akk. klettern [z. B. Mauer]
spiare qc. {verb} [aspettare]auf etw.Akk. lauern [ugs.] [ungeduldig warten]
estendersi a qc. {verb} [p. es. fuoco]auf etw.Akk. übergreifen [z. B. Feuer]
propagarsi a qc. {verb} [p. es. fuoco]auf etw.Akk. übergreifen [z. B. Feuer]
insistere su qc. {verb}auf etw. [Dat., selten Akk.] bestehen [beharren]
mus. strimpellare qc. {verb}auf etw.Dat. klimpern [ugs.] [Töne hervorbringen]
picchiare qn./qc. {verb}auf jdn./etw. eindreschen [ugs.] [heftig einschlagen]
beffarsi di qn./qc. {verb} [non curarsi]auf jdn./etw. pfeifen [ugs.] [gering schätzen]
a rischio di {adv} [+inf]auf die Gefahr hin [+ Inf. oder dass]
loc. stupef. essere in scimmia {verb} [gergo] [essere in crisi d'astinenza]auf (dem) Turkey sein [Jargon] [Entzugserscheinungen haben]
loc. stupef. essere in scimmia {verb} [gergo] [essere in crisi d'astinenza]auf (den) Turkey kommen [Jargon] [Entzugserscheinungen haben]
puntualizzare qc. {verb}etw.Akk. auf den Punkt bringen [Idiom]
stufare qn. {verb} [fig.] [coll.] [irritare]jdm. auf die Nerven gehen [fig.] [ugs.]
vivere alle spalle di qn./qc. {verb}jdm./etw. auf der Tasche liegen [ugs.]
La strada formicolava di gente.Auf der Straße wimmelte es von Menschen.
Nel suo ramo è il migliore.Auf seinem Gebiet ist er der Beste.
loc. Questo è troppo.Das geht auf keine Kuhhaut. [fig.] [ugs.]
naut. La nave si è incagliata sugli scogli.Das Schiff ist auf die Klippen aufgelaufen.
naut. La nave s'incagliò in una secca.Das Schiff lief auf eine Untiefe auf.
Il furgone slitta sulla strada ghiacciata.Der Lieferwagen schlittert auf der vereisten Straße.
Il cappotto strascica in terra.Der Mantel schleppt auf dem Boden. [selten]
Le pratiche si accumulano sul mio tavolo.Die Akten häufen sich auf meinem Tisch.
Le finestre si aprono sul parco.Die Fenster gehen auf den Park (hinaus).
È un esperto in fatto di computer.Er ist Experte in Bezug auf Computer.
loc. La posta in gioco è alta. [fig.]Es steht viel auf dem Spiel. [fig.]
Faccio un salto all'edicola.Ich gehe auf einen Sprung zum Zeitungskiosk.
per tenermi informatoum mich auf dem Laufenden zu halten
Davanti a lui si spalancò l'abisso.Vor ihm tat sich ein Abgrund auf.
Il Natale quest'anno cade di sabato.Weihnachten fällt dieses Jahr auf einen Samstag.
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=auf%2BGedeih%2BVerderb
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.103 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung