Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: auf+Nase+herumtanzen+herumtrampeln
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf+Nase+herumtanzen+herumtrampeln in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: auf Nase herumtanzen herumtrampeln

Übersetzung 601 - 650 von 737  <<  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
VocVia. Come si chiama ... in inglese / italiano / tedesco?Was heißt ... auf Englisch / Italienisch / Deutsch?
Il Natale quest'anno cade di sabato.Weihnachten fällt dieses Jahr auf einen Samstag.
Come ti è venuta quest'idea?Wie kommst du denn auf die Idee?
avere l'idea di fare qualcosa {verb}auf die Idee kommen, etw.Akk. zu tun
mettere un particolare accento su qc. {verb}auf etw.Akk. einen besonderen Akzent legen
non poter contare che su se stesso {verb}auf sichAkk. selbst gestellt sein
espletare regolarmente le operazioni di carico e scarico {verb}das Auf- und Abladen ordnungsgemäß durchführen
naut. voltare la prua verso il largo {verb}den Bug auf die offene See richten
sospendere il trattamento per un po' di tempo {verb}die Behandlung auf einige Zeit aussetzen
comm. fin. riportare una somma su un altro conto {verb}eine Summe auf ein anderes Konto übertragen
avere un porro sul dorso della mano {verb}eine Warze auf dem Handrücken haben
mettere qn. al corrente di qc. {verb}jdn. über etw.Akk. auf dem Laufenden halten
tenere qn. al corrente di qc. {verb}jdn. über etw.Akk. auf dem Laufenden halten
tramandarsi di padre in figlio {verb}sichAkk. vom Vater auf den Sohn forterben
loc. fare una figuraccia con qn. {verb}sichAkk. vor jdm. bis auf die Knochen blamieren
avere una bella età {verb} [eufem.] [essere anziano]viele Jahre auf dem Buckel haben [ugs.]
F lett. Alla ricerca del tempo perduto [Marcel Proust]Auf der Suche nach der verlorenen Zeit
F film Dramma della gelosia - Tutti i particolari in cronaca [Ettore Scola]Eifersucht auf Italienisch
teso a qc. {adj} {past-p} [fig.] [rivolto]auf etw. gerichtet [fig.]
amm. pro tempore {adj} {adv} [lat.] auf Zeit [vorübergehend]
orgoglioso di qn./qc. {adj} [fiero] [del figlio, della casa]stolz auf jdn./etw. [Sohn, Haus]
imbattersi in qc. {verb} [fig.]auf etw.Akk. treffen [fig.]
basarsi su qc. {verb} [fig.]auf etw.Dat. beruhen [fig.]
loc. contare su di qn. {verb} [qn. = pronome personale, in altri casi senza "di"]auf jdn. zählen
loc. fregarsene di qn./qc. {verb} [coll.]auf jdn./etw. pfeifen [ugs.] [an etwas nicht interessiert sein]
loc. sul filo del rasoio {adv} [fig.]auf Messers Schneide [fig.]
loc. in fatto di qc. {prep}in Bezug auf etw.Akk.
in merito a qn./qc.in Bezug auf jdn./etw.
in rapporto a qn./qc. {adv}in Bezug auf jdn./etw.
in relazione a qn./qc.in Bezug auf jdn./etw.
in riferimento a qn./qc.in Bezug auf jdn./etw.
in vista di {prep}in Hinblick auf [+Akk.]
fervere {verb} [fig.] [essere al massimo]auf Hochtouren laufen [fig.]
costruire sull'arena {verb} [fig.]auf Sand bauen [fig.]
accantonare qc. {verb} [fig.] [rimandare]etw.Akk. auf Eis legen [fig.]
sobbarcarsi qc. {verb}etw.Akk. auf sichAkk. nehmen
invocare qc. {verb} [appellarsi]sichAkk. auf etw.Akk. berufen
ammontare a qc. {verb}sichAkk. auf etw.Akk. beziffern
convenire su qc. {verb} [accordarsi]sichAkk. auf etw.Akk. einigen
fare rima con qc. {verb}sichAkk. auf etw.Akk. reimen
basarsi su qc. {verb}sichAkk. auf etw.Akk. stützen [fig.]
fondarsi su qc. {verb}sichAkk. auf etw.Akk. stützen [fig.]
adattarsi a qc. {verb}sichAkk. auf etw.Akk. umstellen
accanirsi su qc. {verb} [ostinarsi]sichAkk. auf etw.Akk. versteifen
ostinarsi in qc. {verb}sichAkk. auf etw.Akk. versteifen
loc. stupef. essere in scimmia {verb} [gergo] [essere in crisi d'astinenza]auf (dem) Turkey sein [Jargon] [Entzugserscheinungen haben]
loc. stupef. essere in scimmia {verb} [gergo] [essere in crisi d'astinenza]auf (den) Turkey kommen [Jargon] [Entzugserscheinungen haben]
Alla provocazione rispose con uno schiaffo.Auf die Herausforderung antwortete er / sie mit einer Ohrfeige.
Carlo veniva verso di noi.Carlo kam auf uns zu.
Non è farina del suo sacco. [fig.]Das ist nicht auf seinem / ihrem Mist gewachsen. [ugs.]
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=auf%2BNase%2Bherumtanzen%2Bherumtrampeln
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.136 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten