Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: auf+fällt+schlechtes+Licht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf+fällt+schlechtes+Licht in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: auf fällt schlechtes Licht

Übersetzung 551 - 600 von 752  <<  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Il mio sguardo cadde su di lui.Mein Blick fiel auf ihn.
giochi Qual è la posta in gioco?Was steht auf dem Spiel?
Mi stai prendendo in giro?Willst du mich auf den Arm nehmen?
loc. essere sulla cresta dell'onda {verb}auf dem Gipfel des Erfolgs sein
seguire il cammino della virtù {verb}auf dem Pfad der Tugend wandeln
loc. stare con le mani in mano {verb}auf der faulen Haut liegen
loc. poter contare solo su di {verb}auf sichAkk. selbst gestellt sein
loc. poter contare solo su se stesso {verb}auf sichAkk. selbst gestellt sein
suscitare nessun entusiasmo presso qn. {verb}bei jdm. auf keine Gegenliebe stoßen
libri aprire il libro a pagina cinquanta {verb}das Buch auf Seite fünfzig aufschlagen
prendere il bambino in braccio {verb}das Kind auf den Arm nehmen
mat. tracciare la perpendicolare di una retta {verb}das Lot auf einer Geraden errichten
agr. zool. condurre il bestiame al pascolo {verb}das Vieh auf die Weide treiben
abbandonare il capo sul petto {verb}den Kopf auf die Brust sinken lassen
libri rinviare il lettore alla prefazione {verb}den Leser auf das Vorwort verweisen
agr. spargere il letame sul campo {verb}den Mist auf das Feld verteilen
agr. spargere il letame sul campo {verb}den Mist auf dem Feld verteilen
loc. cogliere nel segno {verb} [coll.] [fig.]den Nagel auf den Kopf treffen
appoggiare i gomiti sulla tavola {verb}die Ellbogen auf den Tisch stützen
loc. mettere le carte in tavola {verb}die Karten auf den Tisch legen
passare l'infanzia in campagna {verb}die Kindheit auf dem Land verleben
aggiungere le spese al prezzo {verb}die Kosten auf den Preis aufschlagen
appoggiare un libro sul tavolo {verb}ein Buch auf den Tisch legen
lasciare decantare un problema {verb} [fig.]ein Problem auf sich beruhen lassen
avere un buon effetto su qn. {verb}einen guten Einfluss auf jdn. ausüben
Unverified dare un bacio sulla guancia {verb}einen Kuß auf die Wange geben
avere un cattivo effetto su qn. {verb}einen schlechten Einfluss auf jdn. ausüben
loc. pagare qc. sull'unghia {verb}etw.Akk. bar auf die Hand zahlen
loc. pagare qc. sull'unghia {verb}etw.Akk. bar auf die Kralle zahlen [ugs.]
sgocciolare qc. {verb} [vuotare]etw.Akk. bis auf den letzten Tropfen leeren
loc. far fare una figuraccia a qn. {verb}jdn. bis auf die Knochen blamieren
amm. dir. appellarsi al segreto d'ufficio {verb}sichAkk. auf das Amtsgeheimnis berufen
equipararsi a qn. {verb}sichAkk. auf dieselbe Stufe mit jdm. stellen
loc. fare una magra {verb}sichAkk. bis auf die Knochen blamieren [ugs.]
equipararsi a qn. {verb}sichAkk. mit jdm. auf eine Stufe stellen
essere al corrente di qc. {verb}über etw.Akk. auf dem Laufenden sein
loc. avere molti anni sul groppone {verb}viele Jahre auf dem Buckel haben [ugs.]
l'uomo {m} della stradader Mann {m} auf / von der Straße [ohne Pl.] [Durchschnittsbürger]
loc. di punto in biancovon einer Minute auf die andere [plötzlich]
in cima a qc. {prep} [alla sommità di]oben auf etw.Dat.
estendersi a qc. {verb} [p. es. fuoco]auf etw.Akk. übergreifen [z. B. Feuer]
propagarsi a qc. {verb} [p. es. fuoco]auf etw.Akk. übergreifen [z. B. Feuer]
dare retta a qn./qc. {verb} [assecondare, ubbidire]auf jdn./etw. hören [zuhören, gehorchen]
beffarsi di qn./qc. {verb} [non curarsi]auf jdn./etw. pfeifen [ugs.] [gering schätzen]
tutto d'un fiato {adv} [senza intervalli] auf einen Zug [ohne Unterbrechungen]
dir. econ. Società {f} in accomandita per azioni <S.acc.p.a.>Kommanditgesellschaft {f} auf Aktien <KGaA>
lasciarsi abbindolare dalle belle parole di qn. {verb}auf jds. schöne Worte hereinfallen [ugs.]
lasciarsi ingannare dalle belle parole di qn. {verb}auf jds. schöne Worte hereinfallen [ugs.]
mettere qc. a soqquadro {verb}etw.Akk. auf den Kopf stellen [fig.] [in Unordnung bringen]
lasciare perdere qc. {verb}etw.Akk. auf sichDat. beruhen lassen [etwas nicht weiterverfolgen]
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=auf%2Bf%C3%A4llt%2Bschlechtes%2BLicht
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.147 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten