|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: auf Gefahr der Gesellschaft
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf Gefahr der Gesellschaft in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: auf Gefahr der Gesellschaft

Übersetzung 1601 - 1650 von 1677  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
puntare qc. a qn./qc. {verb} [mirare]mit etw.Dat. auf jdn./etw. zielen
richiamare su {verb} [p. es. attenzione]etw.Akk. auf etw.Akk. lenken [z. B. Aufmerksamkeit]
È un esperto in fatto di computer.Er ist Experte in Bezug auf Computer.
dirottare qc. su qn./qc. {verb} [volgere]etw.Akk. auf jdn./etw. richten
rivolgere qc. verso qn./qc. {verb} [volgere]etw.Akk. auf jdn./etw. richten
buttare qc. addosso a qn./qc. {verb}etw.Akk. auf jdn./etw. schütten
rinviare qn./qc. a qc. {verb} [fare un rimando]jdn./etw. auf etw.Akk. verweisen [hinweisen]
cosm. pettinarsi con la riga in mezzo {verb}das Haar in der Mitte scheiteln [sich einen Mittelscheitel ziehen]
film un film {m} che un quadro dell'epoca napoleonicaein Film {m}, der die napoleonische Epoche schildert
tenere qn. sulle spine {verb} [fig.] [mantenere in uno stato di incertezza]jdn. auf die Folter spannen [fig.] [quälende Spannung aufrecht erhalten]
gastr. in brodoin der Brühe
in gruppoin der Gruppe
in passato {adv}in der Vergangenheit
in pubblico {adv}in der Öffentlichkeit
adattare qc. a qn./qc. {verb}etw.Akk. auf jdn./etw. abstimmen
basarsi su qc. {verb} [fig.]sichAkk. auf etw.Akk. gründen [fig.]
impuntarsi su qc. {verb} [fig.]sichAkk. auf etw.Akk. versteifen [fig.]
orientare qc. su qc. {verb} [fig.]etw.Akk. auf etw.Akk. richten
dir. Il teste non è in grado di deporre a causa di una malattia.Aufgrund einer Erkrankung ist der Zeuge vernehmungsunfähig.
farm. Non superare la dose prescritta la durata del trattamento!Die vorgeschriebene Dosis und die Dauer der Behandlung nicht überschreiten!
Sul tavolo stanno quattro libri: uno di essi è il tuo.Auf dem Tisch liegen vier Bücher: Eines / Eins von ihnen ist deines / deins.
prov. La puntualità è la cortesia dei re. [Luigi XVIII]Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige. [Ludwig XVIII.]
essere in grado di leggere i pensieri di qn. {verb}in der Lage sein, jds. Gedanken zu lesen
lett. F L'aratore di BoemiaDer Ackermann aus Böhmen [auch: Der Ackermann und der Tod] [Johannes von Tepl]
finalizzare qc. a qc. {verb}etw.Akk. auf etw.Akk. ausrichten
legare qc. su qc. {verb}etw.Akk. auf etw.Akk. aufschnüren
ricondurre qc. a qc. {verb}etw.Akk. auf etw.Akk. zurückführen
prov. Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
retor. Un abile oratore sa come accattivarsi le simpatie del pubblico.Ein gewandter Redner weiß, wie man die Sympathie der Zuhörer gewinnt.
mus. F Così fan tutte ossia La scuola degli amantiSo machen es alle (Frauen) oder Die Schule der Liebenden [Wolfgang Amadeus Mozart]
loc. non reggersi più sulle gambe {verb} [per debolezza, stanchezza, alcol ecc.]sichAkk. nicht mehr auf den Beinen halten können [vor Schwäche, Müdigkeit, wegen Alkohols usw.]
dir. Il giudice istruttore ha spiccato un mandato di cattura contro il boss mafioso.Der Untersuchungsrichter hat einen Haftbefehl gegen den Mafiaboss erlassen.
Una fotografia riproducente la madre dell'autore era appesa al muro.Eine die Mutter des Autors darstellende Fotografie hing an der Wand.
vedere l'erba dalle parti delle radici {verb} [fig.] [coll.] [essere morto e seppellito]unter der Erde sein [ugs.] [tot und begraben sein]
lett. F Storia di uno che se ne andò in cerca della pauraMärchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen [Brüder Grimm]
agr. estirpare qc. {verb} [sradicare] [p. es. erbacce] [anche fig.]etw.Akk. mit der Wurzel ausreißen [z. B. Unkraut] [auch fig.]
tenere qn.sulla corda {verb} [fig.] [mantenere in uno stato di incertezza]jdn. auf die Folter spannen [fig.] [in quälende Spannung versetzen]
dir. essere assolto dall'accusa di qc. {verb}von der Anklage (wegen) etw.Gen. freigesprochen werden [z. B. ... des Diebstahls / wegen Diebstahls ...]
Hai visto il mio giornale? Sì, l'ho visto. È sul tavolo.Hast du meine Zeitung gesehen? Ja, ich habe sie gesehen. Sie liegt auf dem Tisch.
Nel vaso ci sono sette fiori. Uno di essi è già appassito.In der Vase sind sieben Blumen. Eine davon ist schon verwelkt.
gettar la tonaca alle ortiche {verb} [fig.] [rinunciare al sacerdozio o all'ordine]aus der Kutte springen [ugs.] [hum.] [Idiom] [ein geistliches Amt niederlegen]
film F L'uomo che sapeva troppo [Alfred Hitchcock]Der Mann, der zuviel wusste [alt: Der Mann, der zuviel wußte]
film F Il matrimonio di Maria BraunDie Ehe der Maria Braun [Rainer Werner Fassbinder]
film lett. F Harry Potter e il Principe Mezzosangue [J. K. Rowling]Harry Potter und der Halbblutprinz
lett. F Winnie-the-Pooh [A. A. Milne] [anche: Winnie Puh, Winnie Pooh]Pu der Bär
Il diametro del tavolo è di 80 cm.Der Durchmesser des Tisches beträgt 80 cm.
avere le redini in mano [anche fig.]die Zügel in der Hand haben [auch fig.]
film lett. F Harry Potter e il Calice di Fuoco [J. K. Rowling]Harry Potter und der Feuerkelch
lett. F La causa d'ArthezDer Fall d'Arthez [Hans Erich Nossack]
film lett. F Harry Potter e la pietra filosofale [J. K. Rowling]Harry Potter und der Stein der Weisen
Vorige Seite   | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=auf+Gefahr+der+Gesellschaft
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.137 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung