All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   RO   HR   BG   EO   BS   LA   TR   SR   EL   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Italian-German translation for: auf den Arm nehmen
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

auf den Arm nehmen in other languages:

Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Add to ...

Dictionary Italian German: auf den Arm nehmen

Translation 1 - 50 of 1448  >>

ItalianGerman
SYNO   [jemandem] einen Bären aufbinden [ugs.] ... 
Keywords contained
prendere il bambino in braccio {verb}das Kind auf den Arm nehmen
Mi stai prendendo in giro?Willst du mich auf den Arm nehmen?
prendere in giro qn./qc. {verb} [fig.]jdn./etw. auf den Arm nehmen [ugs.] [Idiom]
Partial Matches
stringere qn./qc. fra le braccia {verb}jdn./etw. in den Arm nehmen
appoggiarsi al braccio di qn. {verb}sichAkk. auf jds. Arm stützen
traff. treno prendere il treno {verb}den Zug nehmen
scoraggiare qn. {verb}jdm. den Mut nehmen
sbagliare treno {verb}den falschen Zug nehmen
sfatare qc. {verb}etw.Dat. den Zauber nehmen
sfatare qn./qc. {verb} [p. es. credenza, mito, mago della finanza]jdm./etw. den Zauber nehmen
stringere qn. in una morsa {verb} [fig.]jdn. in den Schwitzkasten nehmen [fig.]
non avere peli sulla lingua {verb} [fig.]kein Blatt vor den Mund nehmen [fig.]
riferirsi a qc. {verb}auf etw.Akk. Bezug nehmen
avere riguardo per qn./qc. {verb}auf jdn./etw. Rücksicht nehmen
riguardare qn./qc. {verb} [rar.] [avere riguardo]auf jdn./etw. Rücksicht nehmen
rispettare qn./qc. {verb} [avere riguardo]auf jdn./etw. Rücksicht nehmen
prendere qn./qc. sulle spalle {verb}jdn./etw. auf die Schulter nehmen
fare un fioretto {verb}ein kleines Opfer auf sichAkk. nehmen
prendere qc. sotto gamba {verb} [fig.] [con eccessiva leggerezza]etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen [fig.]
loc. prendere qc. sottogamba {verb} [fig.] [con eccessiva leggerezza]etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen [fig.]
loc. relig. prendere il velo {verb}den Schleier nehmen [Nonne werden, ins Kloster gehen, die Weihen empfangen]
per terra {adv} [direzione]auf den Boden
sobbarcarsi qc. {verb}etw.Akk. auf sichAkk. nehmen
a prima vista {adv}auf den ersten Blick
equit. rampante {adj} [cavallo]auf den Hinterbeinen stehend
armi premere il grilletto {verb}auf den Abzug drücken
sparare sul fuggiasco {verb}auf den Flüchtling feuern
treno giacere sui binari {verb}auf den Gleisen liegen
econ. lanciare sul mercato {verb}auf den Markt bringen
entrare in scena {verb} [fig.]auf den Plan treten
cadere nell'imbroglio {verb}auf den Schwindel hereinfallen
assic. assicurazione {f} caso vitaLebensversicherung auf den Erlebensfall {f}
assic. assicurazione {f} caso morteLebensversicherung auf den Todesfall {f}
dir. diritto {m} al nomeRecht {n} auf den Namen
assic. assicurazione {f} caso vitaVersicherung {f} auf den Erlebensfall
assic. assicurazione {f} caso morteVersicherung {f} auf den Todesfall
rompere le balle {verb} [coll.] [volg.]auf den Wecker gehen [ugs.]
rompere le palle {verb} [volg.]auf den Wecker gehen [ugs.]
tallonare qn. {verb} [coll.]jdm. auf den Fersen sein
sculacciata {f}Schlag {m} auf den Hintern [ugs.]
colpo {m} di fulmine [fig.]Liebe {f} auf den ersten Blick
traff. saltare sull'autobus in corsa {verb}auf den fahrenden Bus aufspringen
spiare il momento opportuno {verb}auf den passenden Zeitpunkt lauern
amore {m} a prima vistaLiebe {f} auf den ersten Blick
fissare lo sguardo su qn./qc. {verb}den Blick auf jdn./etw. heften
vest. appendere qc. alla gruccia {verb}etw.Akk. auf den Bügel hängen
rompere le scatole a qn. {verb} [coll.]jdm. auf den Keks gehen [ugs.]
scocciare qn. {verb} [coll.]jdm. auf den Keks gehen [ugs.]
loc. rompere il cazzo a qn. {verb} [volg.]jdm. auf den Sack gehen [vulg.]
rompere le scatole a qn. {verb} [coll.]jdm. auf den Wecker gehen [ugs.]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deit.dict.cc/?s=auf+den+Arm+nehmen
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.127 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Italian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Italian-German online dictionary (Dizionario tedesco-italiano) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement