|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: auf den Arm nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf den Arm nehmen in anderen Sprachen:

Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: auf den Arm nehmen

Übersetzung 451 - 500 von 1461  <<  >>

ItalienischDeutsch
SYNO   [jemandem] einen Bären aufbinden [ugs.] ... 
Teilweise Übereinstimmung
errore {m} nel motivoIrrtum {m} über den Beweggrund
dir. errore {m} sull'oggetto del contrattoIrrtum {m} über den Vertragsgegenstand
dir. errore {m} sul valoreIrrtum {m} über den Wert
Unverified moka {f} [anche: moca] [caffettiera]Kaffeemaschine {f} für den Herd
educ. lotta {f} contro l'analfabetismoKampf {m} gegen den Analphabetismus
calamari {m.pl} [occhiaie]Ringe {pl} unter den Augen
lett. F Asterix e i BelgiAsterix bei den Belgiern
film lett. F Asterix e i BritanniAsterix bei den Briten
fumetti lett. F Asterix e gli ElveziAsterix bei den Schweizern
lett. F L'amore paziente [Anne Tyler]Segeln mit den Sternen
lett. F Il caporale Lituma sulle Ande [Mario Vargas Llosa]Tod in den Anden
giochi Il piatto piange! [fig.] [nei giochi di carte]Den Einsatz zahlen! [beim Kartenspiel]
teatro dietro le quinte {adv} [anche fig.]hinter den Kulissen [auch fig.]
loc. alzare il culo {verb} [fig.] [volg.]den Arsch hochkriegen [ugs.] [vulg.]
loc. tirare troppo la corda {verb} [anche fig.]den Bogen überspannen [auch fig.]
comm. dare qc. ai clienti {verb}den Kunden etw.Akk. geben
loc. lasciarci le cuoia {verb} [coll.] [morire]den Löffel abgeben [ugs.] [sterben]
loc. lasciarci le penne {verb} [coll.] [morire]den Löffel abgeben [ugs.] [sterben]
loc. tirare le cuoia {verb} [coll.] [morire]den Löffel abgeben [ugs.] [sterben]
loc. calarsi le brache {verb} [fig.]den Schwanz einziehen [fig.] [ugs.]
loc. rivoltare la frittata {verb} [fig.]den Spieß umdrehen [fig.] [ugs.]
tirare la palla a qn. {verb}jdm. den Ball zuschlagen [zuwerfen]
amm. dir. ritirare la patente a qn. {verb}jdm. den Führerschein abnehmen [entziehen]
loc. dare il colpo di grazia a qn. {verb} [coll.]jdm. den Garaus machen [ugs.]
loc. fare la festa a qn. {verb} [fig.]jdm. den Garaus machen [ugs.]
loc. sculacciare qn. {verb}jdm. den Hintern versohlen [ugs.]
loc. lavare il capo a qn. {verb} [fig.]jdm. den Kopf waschen [fig.]
scoraggiare qn. {verb}jdm. den Schneid abkaufen [ugs.]
fare da battistrada a qn. {verb} [fig.]jdm. den Weg bereiten [fig.]
fare da battistrada a qn. {verb} [fig.]jdm. den Weg ebnen [fig.]
spianare la strada a qn. {verb}jdm. den Weg ebnen [fig.]
scappellare qn./qc. {verb}jdm./etw. den Hut abnehmen
dichiarare (la) guerra a qn./qc. {verb}jdm./etw. den Krieg erklären
sbarrare la strada a qn./qc. {verb}jdm./etw. den Weg verlegen
tirato per i capelli {adj} [fig.] an den Haaren herbeigezogen [fig.]
loc. a occhio e croceüber den Daumen gepeilt [ugs.]
perdere i contatti con qn. {verb}den Kontakt zu jdm. verlieren
loc. prendersi una ramanzina {verb} [coll.]den Kopf gewaschen bekommen [ugs.]
loc. alzare la cresta {verb} [fig.]den Kopf hoch tragen [fig.]
loc. imboccare la retta via {verb} [fig.]den rechten Weg einschlagen [fig.]
passare per la testa {verb} [fig.]durch den Kopf gehen [fig.]
andare a letto {verb}in den Kahn steigen [ugs.]
scendere nell'arena {verb} [fig.] [iniziare la lotta]in den Ring steigen [fig.]
avere la testa tra le nuvole {verb} [fig.]in den Wolken schweben [fig.]
loc. assalire qn. alle spalle {verb}jdm. in den Rücken fallen
imbattersi in qn. {verb}jdm. über den Weg laufen
loc. leccare qn. {verb} [fig.] [peg.] [adulare]jdm. um den Bart gehen
gettarsi al collo di qn. {verb}jdm. um den Hals fallen
loc. gettarsi fra le braccia di qn. {verb}jdm. um den Hals fallen
cosm. fare il contropelo a qn. {verb}jdn. gegen den Strich rasieren
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=auf+den+Arm+nehmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.081 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung