|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: aus+Handgelenk+machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

aus+Handgelenk+machen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: aus Handgelenk machen

Übersetzung 401 - 450 von 594  <<  >>


Italienisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
film F La cosa [John Carpenter]Das Ding aus einer anderen Welt
mus. F Il ratto dal serraglioDie Entführung aus dem Serail [Mozart]
abbassare qc. {verb} [mettere più in basso]etw.Akk. niedriger machen
rendere noto qc. a qn. {verb}jdm. etw.Akk. bekannt machen
disputare qc. a qn. {verb} [contendere]jdm. etw.Akk. streitig machen
destare la diffidenza di qn./qc. {verb}jdn./etw. misstrauisch machen
comp. lett. fare un richiamo a piè di pagina {verb}eine Fußnote machen
ripulire qc. {verb} [pulire di nuovo]etw.Akk. wieder sauber machen
loc. fare il filo a qn. {verb} [corteggiare]jdm. den Hof machen
fare conoscere qn. a qn. {verb}jdn. mit jdm. bekannt machen
allungarsi le mani {verb} [fig.] [rubare]krumme Finger machen [ugs.] [stehlen]
fare all'amore con qn. {verb}mit jdm. Liebe machen [ugs.]
fare l'amore con qn. {verb}mit jdm. Liebe machen [ugs.]
lasciare qn. {verb} [separarsi]mit jdm. Schluss machen [ugs.] [sich trennen]
mollare qn. {verb} [coll.]mit jdm. Schluss machen [ugs.] [sich trennen]
rendersi conto di qc. {verb}sichDat. etw.Akk. bewusst machen
farsi un idolo di qn. {verb}jdn. zu seinem Idol machen
familiarizzare con qc. {verb}sichAkk. mit etw.Dat. vertraut machen
farsi beffa di qn. {verb}sichAkk. über jdn. lustig machen
farsi gioco di qn. {verb}sichAkk. über jdn. lustig machen
usufruire di qc. {verb}sichDat. etw.Akk. zu Nutze machen
preoccuparsi di qc. {verb}sichDat. über etw.Akk. Sorgen machen
Domani faremo una gita.Morgen werden wir einen Ausflug machen.
Non devi fare così.So darfst du das nicht machen.
loc. fare un salto nel buio {verb}einen Sprung ins Ungewisse machen
gastr. spignattare {verb} [coll.]sichAkk. am Herd zu schaffen machen [ugs.]
tagliare la corda {verb} [fig.]sichAkk. auf und davon machen
loc. farsi un nome come ... {verb}sichDat. einen Namen machen als ...
essere costituito da qn./qc. {verb}aus jdm./etw. bestehen [sich zusammensetzen]
per paura di qc. {adv}aus Angst vor etw.Dat.
di qua {adv} [da questo luogo, moto]von hier (aus) [örtlich, Bewegung]
per me [per quanto mi riguarda]von mir aus [ugs.] [meinetwegen]
trarre le conseguenze da qc. {verb}aus etw.Dat. die Konsequenz ziehen
scaraventare qc. fuori dalla finestra {verb}etw.Akk. aus dem Fenster schleudern
tirare fuori qc. dalla borsa {verb}etw.Akk. aus der Tasche ziehen
conoscere qc. per propria esperienza {verb}etw.Akk. aus eigener Anschauung kennen
loc. far perdere il filo a qn. {verb}jdn. aus dem Konzept bringen
loc. fare perdere il filo a qn. {verb}jdn. aus dem Konzept bringen
sopprimere qn./qc. {verb} [uccidere]jdn./etw. aus dem Weg räumen [fig.]
perdere di vista qn./qc. {verb}jdn./etw. aus den Augen verlieren
proveniente da tutti i paesi europei {adj} {pres-p}aus allen europäischen Ländern stammend
Unverified rimanere come un salamedumm aus der Wäsche blicken [ugs.] [selten]
Che ne è stato di lui?Was ist aus ihm geworden?
loc. restare come un allocco {verb} [coll.]dumm aus der Wäsche gucken [ugs.]
loc. rimanere come un salame {verb}dumm aus der Wäsche kucken [ugs.] [nordd.]
strappare un foglio dal quaderno {verb}ein Blatt aus dem Heft herausreißen
strappare un foglio dal quaderno {verb}ein Blatt aus dem Heft reißen
essere una ragazza del popolo {verb}ein Mädchen aus dem Volk sein
separare una parola dal contesto {verb}ein Wort aus dem Zusammenhang reißen
med. prof. obiettore {m} (di coscienza) [medico]Arzt {m}, der (aus Gewissensgründen) keine Abtreibungen vornimmt
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=aus%2BHandgelenk%2Bmachen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.066 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung