|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: aus+Takt+bringen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

aus+Takt+bringen in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: aus Takt bringen

Übersetzung 351 - 394 von 394  <<


Italienisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
Il ladro fuggì saltando dalla finestra.Der Dieb floh, indem er aus dem Fenster sprang.
Oggi hai l'aria un po' suonata. [coll.]Heute siehst du ziemlich fertig aus. [ugs.]
Finisci di tossire prima di ricominciare a parlare!Huste erst mal aus, bevor du weitersprichst!
rimanere come un salame [loc.] {verb}dumm aus der Wäsche schauen [ugs.] [bes. südd.] [österr.] [Redewendung]
loc. cavare le castagne dal fuoco per qn. {verb}für jdn. die Kastanien aus dem Feuer holen
caccia fare la posta a qc. {verb} [nella caccia]vom Hochsitz aus nach etw.Dat. Ausschau halten
essere di... {verb} [provenire da un paese / una città]aus ... sein [aus einem Land / einer Stadt stammen]
epurare qn. da qc. {verb} [fig.] [allontanare]jdn. aus etw.Dat. verdrängen [z. B. aus einem Amt]
prov. gettare il saio alle ortiche {verb} [fig.] [spretarsi]aus der Kutte springen [ugs.] [aus dem Priesterstand austreten]
loc. Gli salta la mosca al naso. [coll.] [perde la pazienza]Er fährt aus der Haut. [ugs.]
Da quassù c'è un magnifico panorama!Von hier oben (aus) hat man eine fantastische Aussicht!
loc. cadere dalle nuvole [fig.]aus allen Wolken fallen [fig.]
tolto dalla circolazione [fig.]aus dem Verkehr gezogen [fig]
sbilanciarsi {verb} [anche fig.]aus dem Gleichgewicht kommen [auch fig.]
uscire dai ranghi {verb} [fig.]aus der Reihe tanzen [fig.]
scaturire da qc. {verb} [fig.] [derivare]aus etw.Dat. hervorgehen [fig.]
dedurre qc. da qc. {verb}etw.Akk. aus etw.Dat. schließen
di seconda mano {adj} {adv}aus zweiter Hand
essere di ghiaccio {verb} [fig.] [insensibile]aus Eis sein [fig.] [gefühllos]
dedurre qc. da qc. {verb} [desumere]etw.Akk. aus etw.Dat. erschließen
desumere qc. da qc. {verb} [dedurre]etw.Akk. aus etw.Dat. erschließen
dedurre qc. da qc. {verb}etw.Akk. aus etw.Dat. folgern [schließen]
desumere qc. da qc. {verb} [dedurre]etw.Akk. aus etw.Dat. schließen
lett. teatro F I due gentiluomini di Verona [William Shakespeare]Zwei Herren aus Verona
cit. La materia di cui son fatti i sogni. [William Shakespeare]Der Stoff, aus dem die Träume sind.
È uscito senza il permesso dei genitori.Er ist ohne Erlaubnis seiner Eltern aus dem Haus gegangen.
di ghiaccio {adj} [inv.] [fig.] [insensibile] [donna]aus Eis [fig.] [Frau]
desumere qc. da qc. {verb} [dedurre]etw.Akk. aus etw.Dat. folgern [schließen]
scollarsi {verb} [anche fig.]aus dem Leim gehen [ugs.] [auch fig.] [auseinander fallen]
uscire dai binari {verb} [fig.] [allontanarsi dalla retta via]aus dem Gleis kommen [fig.]
loc. essere fatti della stessa pasta {verb} [fig.]aus dem gleichen Holz geschnitzt sein [fig.]
loc. sbrogliare la matassa {verb} [fig.] [coll.]den Karren aus dem Dreck ziehen [fig.] [ugs.]
automob. dir. lanciare qn./qc. dall'auto in corsa {verb}jdn./etw. aus dem fahrenden Auto werfen
loc. vomitare anche l'anima {verb} [fig.]sichDat. die Seele aus dem Leib brechen [fig.]
fumetti lett. F Asterix tra banchi e... banchettiAsterix plaudert aus der Schule [Asterix, Ausgabe Nr. 32]
Con tutta questa confusione non mi ci raccapezzo più.Aus all diesem Durcheinander werde ich nicht mehr schlau. [ugs.]
lett. F L'aratore di BoemiaDer Ackermann aus Böhmen [auch: Der Ackermann und der Tod] [Johannes von Tepl]
lett. F Il tavolino magico, l'asino d'oro e il randello castigamattiTischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm]
comm. dedurre qc. da qc. {verb} [p. es. un importo]etw.Akk. von / aus etw.Dat. abziehen [z. B. einen Betrag]
scalzare qn. {verb} [fig.] [fare perdere uffici, gradi e sim.]jdn. aus dem Sattel heben [fig.] [aus einer einflussreichen Position drängen]
scalzare qn. {verb} [fig.] [fare perdere uffici, gradi e sim.]jdn. aus dem Sattel werfen [fig.] [aus einer einflussreichen Position drängen]
gettar la tonaca alle ortiche {verb} [fig.] [rinunciare al sacerdozio o all'ordine]aus der Kutte springen [ugs.] [hum.] [Idiom] [ein geistliches Amt niederlegen]
Questa borsa fuori è in pelle e dentro è in stoffa.Diese Tasche ist außen aus Leder und innen aus Stoff.
ricavare qc. (da qc.) {verb} [avere un profitto, un effetto utile ecc.](aus etw.Dat.) etw.Akk. herausbekommen [herausholen] [z. B. Geld]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=aus%2BTakt%2Bbringen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.084 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung