|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: biegen+rollen+kräuseln+Zehennägel+Fußnägel+nach+hinten+hoch+auf+um
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

biegen+rollen+kräuseln+Zehennägel+Fußnägel+nach+hinten+hoch+auf+um in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: biegen rollen kräuseln Zehennägel Fußnägel nach hinten hoch auf um

Übersetzung 401 - 450 von 1209  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
loc. voltar gabbana {verb} [fig.]den Mantel nach dem Wind hängen [fig.]
cercare le chiavi nella borsa {verb}in der Tasche nach dem Schlüssel suchen
loc. picchiare qn. di santa ragione {verb} [coll.]jdn. nach Strich und Faden verprügeln [ugs.]
agire sulla falsariga di qn./qc. {verb}nach dem Vorbild von jdm./etw. handeln
vest. vestirsi all'ultima moda {verb}sichAkk. nach der neuesten Mode kleiden
film F Il silenzio dopo lo sparoDie Stille nach dem Schuss [Volker Schlöndorff]
pensare a qn./qc. {verb} [provvedere] [p. es. padre, casa]sichAkk. um jdn./etw. kümmern [z. B. Vater, Haus]
Farò di tutto per evitarti questa noia.Ich werde alles tun, um dir diese Unannehmlichkeit zu ersparen.
È ormai tardi per andare al cinema.Inzwischen ist es zu spät, um ins Kino zu gehen.
loc. avere un sacco di cose da fare {verb} [coll.]viel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Arbeit haben]
loc. avere un sacco di cose per la testa {verb} [coll.]viel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Sorgen haben]
beccare qn./qc. {verb} [colpire con il becco]nach jdm./etw. hacken [in Bez. auf Vögel]
fame {f} di qc. [fig.] [bramosia] [p. es. denaro, onori]Sucht {f} nach etw.Dat. [z. B. Geld, Ehren]
Dopo il cinema andiamo in pizzeria.Nach dem Kino gehen wir in die Pizzeria.
pol. Dopo le elezioni il paese rischia l'ingovernabilità.Nach den Wahlen droht dem Land die Unregierbarkeit.
loc. fare qc. con tutti i sacramenti {verb} [coll.]etw.Akk. nach allen Regeln der Kunst machen
caccia fare la posta a qc. {verb} [nella caccia]vom Hochsitz aus nach etw.Dat. Ausschau halten
Quando studia si astrae dal resto del mondo.Beim Lernen vergisst er / sie die ganze Welt um sich herum.
Bisogna osservare attentamente la natura per scoprirne le leggi.Man muss die Natur aufmerksam beobachten, um ihre Gesetze zu entdecken.
RadioTV L'hanno detto al giornale delle 17.30.Sie haben es in den Nachrichten um 17.30 Uhr gebracht.
ambire a qc. {verb} [aspirare] [p. es. a una carica]nach etw.Dat. streben [z. B. nach einem Amt]
dare all'esterno {verb} [rif. a finestre, porte e sim.]nach draußen führen [in Bez. auf Fenster, Türen etc.]
Lo scandalo sollevò molti veli.Der Skandal zog einen Rattenschwanz von Enthüllungen nach sich.
geogr. treno Il treno per Napoli viaggia con venti minuti di ritardo.Der Zug nach Neapel fährt mit zwanzig Minuten Verspätung.
treno VocVia. Vorrei prenotare un posto sul treno per Milano.Ich möchte einen Platz im Zug nach Mailand reservieren.
Dopo il lavoro è tornato direttamente a casa.Nach der Arbeit ist er gleich nach Hause gekommen.
lett. F Dopo l'ultima rivoltaNach dem letzten Aufstand. Ein Bericht [Hans Erich Nossack]
Gridai per avvisarlo, ma non riuscì a sentirmi.Ich schrie, um ihn zu warnen, aber er konnte mich nicht hören.
Unverified Dopo questa sfacchinata ci meritiamo una bella vacanza.Nach dieser Schinderei haben wir uns einen schönen Urlaub verdient.
Se capitate di nuovo a Firenze fatecelo sapere.Wenn ihr nochmal nach Florenz kommt, lasst es uns wissen.
Salgo un momento in ufficio a prendere le chiavi.Ich gehe einen Augenblick hinauf in das Büro, um die Schlüssel zu holen.
Quando studia si astrae dal resto del mondo.Wenn er / sie lernt, vergisst er / sie die ganze Welt um sich herum.
Quando i bambini sono arrivati a casa, avevano una fame da lupi.Als die Kinder nach Hause kamen, hatten sie einen Bärenhunger / Wolfshunger.
Si ritirò nel suo eremo per scrivere il romanzo.Er / sie zog sich in seine / ihre Abgeschiedenheit zurück, um den Roman zu schreiben.
saettare qc. {verb} [fig.] [lanciare]etw.Akk. um sichAkk. werfen [z. B. Blicke]
badare a qc. {verb} [occuparsi]sichAkk. um etw.Akk. kümmern [sich beschäftigen]
fare di tutto per fare qc. {verb}alles tun, um etw.Akk. zu tun
chiedere qc. a qn./qc. {verb} [per avere]jdn./etw. um etw.Akk. bitten
ridursi (di qc.) {verb}sichAkk. (um etw.Akk.) verkleinern
adoperarsi per qc. {verb} [sforzarsi]sichAkk. um etw.Akk. bemühen
Unverified darsi d'attorno per qc. {verb}sichAkk. um etw.Akk. bemühen
aspirare a qc. {verb} [pretendere]sichAkk. um etw.Akk. bewerben
trattarsi di qc. {verb}sichAkk. um etw.Akk. handeln
contrastarsi qc. {verb} [rar.]sichAkk. um etw.Akk. streiten
contrastarsi qc. {verb} [rar.]sichAkk. um etw.Akk. zanken
perquisire qn./qc. alla ricerca di qc. {verb}jdn./etw. nach etw.Dat. durchsuchen
chiedere qc. a qn./qc. {verb} [per sapere]jdn./etw. nach etw.Dat. fragen
sopra {prep}auf
su {prep}auf
Su!Auf!
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=biegen%2Brollen%2Bkr%C3%A4useln%2BZehenn%C3%A4gel%2BFu%C3%9Fn%C3%A4gel%2Bnach%2Bhinten%2Bhoch%2Bauf%2Bum
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.074 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung