| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| loc. voltar gabbana {verb} [fig.] | den Mantel nach dem Wind hängen [fig.] | |
| cercare le chiavi nella borsa {verb} | in der Tasche nach dem Schlüssel suchen | |
| loc. picchiare qn. di santa ragione {verb} [coll.] | jdn. nach Strich und Faden verprügeln [ugs.] | |
| agire sulla falsariga di qn./qc. {verb} | nach dem Vorbild von jdm./etw. handeln | |
| vest. vestirsi all'ultima moda {verb} | sichAkk. nach der neuesten Mode kleiden | |
| film F Il silenzio dopo lo sparo | Die Stille nach dem Schuss [Volker Schlöndorff] | |
| pensare a qn./qc. {verb} [provvedere] [p. es. padre, casa] | sichAkk. um jdn./etw. kümmern [z. B. Vater, Haus] | |
| Farò di tutto per evitarti questa noia. | Ich werde alles tun, um dir diese Unannehmlichkeit zu ersparen. | |
| È ormai tardi per andare al cinema. | Inzwischen ist es zu spät, um ins Kino zu gehen. | |
| loc. avere un sacco di cose da fare {verb} [coll.] | viel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Arbeit haben] | |
| loc. avere un sacco di cose per la testa {verb} [coll.] | viel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Sorgen haben] | |
| beccare qn./qc. {verb} [colpire con il becco] | nach jdm./etw. hacken [in Bez. auf Vögel] | |
| fame {f} di qc. [fig.] [bramosia] [p. es. denaro, onori] | Sucht {f} nach etw.Dat. [z. B. Geld, Ehren] | |
| Dopo il cinema andiamo in pizzeria. | Nach dem Kino gehen wir in die Pizzeria. | |
| pol. Dopo le elezioni il paese rischia l'ingovernabilità. | Nach den Wahlen droht dem Land die Unregierbarkeit. | |
| loc. fare qc. con tutti i sacramenti {verb} [coll.] | etw.Akk. nach allen Regeln der Kunst machen | |
| caccia fare la posta a qc. {verb} [nella caccia] | vom Hochsitz aus nach etw.Dat. Ausschau halten | |
| Quando studia si astrae dal resto del mondo. | Beim Lernen vergisst er / sie die ganze Welt um sich herum. | |
| Bisogna osservare attentamente la natura per scoprirne le leggi. | Man muss die Natur aufmerksam beobachten, um ihre Gesetze zu entdecken. | |
| RadioTV L'hanno detto al giornale delle 17.30. | Sie haben es in den Nachrichten um 17.30 Uhr gebracht. | |
| ambire a qc. {verb} [aspirare] [p. es. a una carica] | nach etw.Dat. streben [z. B. nach einem Amt] | |
| dare all'esterno {verb} [rif. a finestre, porte e sim.] | nach draußen führen [in Bez. auf Fenster, Türen etc.] | |
| Lo scandalo sollevò molti veli. | Der Skandal zog einen Rattenschwanz von Enthüllungen nach sich. | |
| geogr. treno Il treno per Napoli viaggia con venti minuti di ritardo. | Der Zug nach Neapel fährt mit zwanzig Minuten Verspätung. | |
| treno VocVia. Vorrei prenotare un posto sul treno per Milano. | Ich möchte einen Platz im Zug nach Mailand reservieren. | |
| Dopo il lavoro è tornato direttamente a casa. | Nach der Arbeit ist er gleich nach Hause gekommen. | |
| lett. F Dopo l'ultima rivolta | Nach dem letzten Aufstand. Ein Bericht [Hans Erich Nossack] | |
| Gridai per avvisarlo, ma non riuscì a sentirmi. | Ich schrie, um ihn zu warnen, aber er konnte mich nicht hören. | |
| Unverified Dopo questa sfacchinata ci meritiamo una bella vacanza. | Nach dieser Schinderei haben wir uns einen schönen Urlaub verdient. | |
| Se capitate di nuovo a Firenze fatecelo sapere. | Wenn ihr nochmal nach Florenz kommt, lasst es uns wissen. | |
| Salgo un momento in ufficio a prendere le chiavi. | Ich gehe einen Augenblick hinauf in das Büro, um die Schlüssel zu holen. | |
| Quando studia si astrae dal resto del mondo. | Wenn er / sie lernt, vergisst er / sie die ganze Welt um sich herum. | |
| Quando i bambini sono arrivati a casa, avevano una fame da lupi. | Als die Kinder nach Hause kamen, hatten sie einen Bärenhunger / Wolfshunger. | |
| Si ritirò nel suo eremo per scrivere il romanzo. | Er / sie zog sich in seine / ihre Abgeschiedenheit zurück, um den Roman zu schreiben. | |
| saettare qc. {verb} [fig.] [lanciare] | etw.Akk. um sichAkk. werfen [z. B. Blicke] | |
| badare a qc. {verb} [occuparsi] | sichAkk. um etw.Akk. kümmern [sich beschäftigen] | |
| fare di tutto per fare qc. {verb} | alles tun, um etw.Akk. zu tun | |
| chiedere qc. a qn./qc. {verb} [per avere] | jdn./etw. um etw.Akk. bitten | |
| ridursi (di qc.) {verb} | sichAkk. (um etw.Akk.) verkleinern | |
| adoperarsi per qc. {verb} [sforzarsi] | sichAkk. um etw.Akk. bemühen | |
| Unverified darsi d'attorno per qc. {verb} | sichAkk. um etw.Akk. bemühen | |
| aspirare a qc. {verb} [pretendere] | sichAkk. um etw.Akk. bewerben | |
| trattarsi di qc. {verb} | sichAkk. um etw.Akk. handeln | |
| contrastarsi qc. {verb} [rar.] | sichAkk. um etw.Akk. streiten | |
| contrastarsi qc. {verb} [rar.] | sichAkk. um etw.Akk. zanken | |
| perquisire qn./qc. alla ricerca di qc. {verb} | jdn./etw. nach etw.Dat. durchsuchen | |
| chiedere qc. a qn./qc. {verb} [per sapere] | jdn./etw. nach etw.Dat. fragen | |
| sopra {prep} | auf | |
| su {prep} | auf | |
| Su! | Auf! | |