|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: bis+über+Kopf+in+Arbeit+stecken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

bis+über+Kopf+in+Arbeit+stecken in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: bis über Kopf in Arbeit stecken

Übersetzung 601 - 650 von 2654  <<  >>


Italienisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
non saper parlare d'amore {verb}nicht über Liebe reden können
non saper parlare d'amore {verb}nicht über Liebe sprechen können
film F Il cielo sopra BerlinoDer Himmel über Berlin [Wim Wenders]
essere assorto in qc. {verb} [p. es. pensieri, studi]in etw.Akk. versunken sein [z. B. Gedanken, Studium]
essere assorto in qc. {verb} [p. es. pensieri, studi]in etw.Akk. vertieft sein [z. B. Gedanken, Studium]
Si tratta di un'opera a / in fascicoli.Es handelt sich um ein Werk in einzelnen Heften.
essere in grado di leggere i pensieri di qn. {verb}in der Lage sein, jds. Gedanken zu lesen
in fondo a qc. {prep} [nella parte posteriore] [p. es. armadio]hinten in etw. [z. B. Schrank]
imboccare in qc. {verb} [rif. a fiumi e strade]in etw.Akk. münden [in Bez. auf Flüsse und Straßen]
comm. Dubitiamo che questo articolo trovi mercato in Germania.Wir bezweifeln, dass dieser Artikel in Deutschland gute Absatzchancen hat.
comm. Ci rifiutiamo di accettare la merce in questo stato.Wir weigern uns, die Ware in diesem Zustand anzunehmen.
avere da ridire su qn./qc. {verb}über jdn./etw. motzen [ugs.]
fare sapere qc. a qn. {verb}jdm. über etw.Akk. Bescheid geben
accanirsi contro qn./qc. {verb} [infierire]sichAkk. über jdn./etw. erbosen
dir. avere diritto di disporre di qc. {verb}Verfügungsrechte über etw.Akk. haben
tutto l'anno {adv} [per tutto l'anno]das ganze Jahr über
perdere il controllo di qc. {verb}die Herrschaft über etw.Akk. verlieren
perdere il controllo di qc. {verb}die Kontrolle über etw.Akk. verlieren
trovare un accordo su qc. {verb}eine Absprache über etw.Akk. treffen
fare una relazione su qc. {verb}einen Bericht über etw.Akk. abstatten
loc. buttare all'aria qc. {verb}etw.Akk. über den Haufen werfen [ugs.]
loc. mandare a monte qc. {verb}etw.Akk. über den Haufen werfen [ugs.]
loc. mandare all'aria qc. {verb}etw.Akk. über den Haufen werfen [ugs.]
beffarsi di qn./qc. {verb}sichAkk. über jdn./etw. lustig machen
gabbarsi di qn./qc. {verb}sichAkk. über jdn./etw. lustig machen
rendersi conto di qc. {verb}sichDat. über etw.Akk. klar werden
Su di lui circolano calunnie maligne.Über ihn kursieren üble Verleumdungen.
loc. fare di ogni erba un fascio {verb}alles über einen Kamm scheren
sport giocare sulla fascia sinistra {verb} [calcio]über die linke Flanke spielen [Fußball]
loc. parlare del più e del meno {verb}über dies und jenes sprechen
mettere qn. al corrente di qc. {verb}jdn. über etw.Akk. unterrichten [informieren]
gior. riportare qc. {verb} [p.e. quotidiani]über etw.Akk. berichten [z. B. Zeitungen]
saltare qc. {verb} [p. es. ostacolo]über etw.Akk. springen [z. B. Hindernis]
disporre di qn./qc. {verb} [avere a disposizione]über jdn./etw. disponieren [geh.]
rendere conto (a qn. di qc.) {verb}(jdm. über etw.Akk.) Rechenschaft ablegen
rendere conto (a qn. di qc.) {verb}(jdm. über etw.Akk.) Rechenschaft geben
dare una passata a qc. {verb} [con straccio]kurz über etw.Akk. wischen
non essere alla portata di qn./qc. {verb}über jds./etw. Horizont hinausgehen
sconvolgere qc. {verb} [piano, progetto]etw.Akk. über den Haufen werfen [ugs.] [Plan]
ridere di qn./qc. {verb} [deridere]sichAkk. über jdn./etw. lustig machen
Che ne pensi di questa storia?Was denkst du über diese Geschichte?
loc. fare di ogni erba un fascio {verb}alles über einen Leisten schlagen [ugs.]
loc. mil. passare qn. a fil di spada {verb}jdn. über die Klinge springen lassen
essere al corrente di qc. {verb}über etw.Akk. auf dem Laufenden sein
loc. parlare di tutto e di più {verb}über Gott und die Welt reden
Circolano molte voci su di lui.Es kursieren viele Gerüchte über ihn.
mettere qc. in moto {verb} [anche fig.]etw.Akk. in Gang bringen [auch fig.]
sguazzare in qc. {verb} [fig.] [coll.] [stare largo]in etw.Akk. zehnmal hineinpassen [fig.] [ugs.]
essere in gamba {verb} [fig.] [anche sport] [in forma](gut) in Form sein [auch Sport]
È un esperto in fatto di computer.Er ist Experte in Bezug auf Computer.
Vorige Seite   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=bis%2B%C3%BCber%2BKopf%2Bin%2BArbeit%2Bstecken
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.254 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung