Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: bleibt+nichts+anderes+übrig
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

bleibt+nichts+anderes+übrig in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: bleibt nichts anderes übrig

Übersetzung 1 - 73 von 73

ItalienischDeutsch
Suchbegriffe enthalten
Non mi resta che [+inf.]Mir bleibt nichts anderes übrig, als [+Inf.]
Non mi rimane che [+inf.]Mir bleibt nichts anderes übrig, als [+Inf.]
Teilweise Übereinstimmung
ben altroetwas ganz anderes
tutta un'altra cosaetwas ganz anderes
meteo. La temperatura resta stazionaria.Die Temperatur bleibt unverändert.
Questo è un altro conto.Das ist ein anderes Kapitel.
loc. Tutto resta come prima.Es bleibt alles beim Alten.
Resta fermo quanto stabilito.Es bleibt bei dem, was vereinbart wurde.
turismo VocVia. Mi può indicare un altro albergo?Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen?
comm. fin. riportare una somma su un altro conto {verb}eine Summe auf ein anderes Konto übertragen
residuale {adj}übrig
restante {adj}übrig
Mi hai frainteso, intendevo un'altra cosa.Du hast mich missverstanden, ich meinte etwas anderes.
Egli resta in forma allenandosi continuamente.Er bleibt in Form, indem er ständig trainiert.
Resta convenuto che ci vediamo domani.Es bleibt dabei, dass wir uns morgen sehen.
avanzato {adj} {past-p} [residuo]übrig geblieben
Di fronte a tanta bellezza c'è da strabiliare.Vor so viel Schönheit bleibt einem die Luft weg. [ugs.]
lasciare a desiderare qc. {verb}etw.Akk. zu wünschen übrig lassen
niente {pron}nichts
non ... niente {adv}nichts
nulla {m}Nichts {n}
Nessun problema!Macht nichts!
Non importa!Macht nichts!
granché [solo in frasi negative]nichts Besonderes
niente del genere {conj}nichts dergleichen
niente di simile {pron}nichts dergleichen
niente di tutto ciònichts dergleichen
non sospettare nulla {verb}nichts ahnen
non ... alcunché {pron} [inv.] [pron. indef.] [lett.]nichts [unbest. Pronomen]
nulla {pron} [inv.] [pron. indef.]nichts [unbest. Pronomen]
Ciò non cambia nulla.Das ändert nichts.
Non vedo niente.Ich sehe nichts.
Non si vede niente.Man sieht nichts.
Senza rancore!Nichts für ungut!
niente di tutto ciò {conj}nichts von alledem
loc. Gambe! [fig.] [andiamo via!]Nichts wie weg!
Di nulla!Nichts zu danken!
Prego!Nichts zu danken!
VocVia. Non c'è di che.Nichts zu danken.
loc. non capire una sega {verb} [coll.]überhaupt nichts checken [ugs.]
non capire niente di qn./qc. {verb}von jdm./etw. nichts verstehen
come se niente fosse {adv}als ob nichts wäre
loc. In men che non si dica.In Null Komma nichts.
Avevo un brutto presentimento.Mir ahnte nichts Gutes. [geh.]
come nientemir nichts, dir nichts
come se niente fossemir nichts, dir nichts
loc. di punto in biancomir nichts, dir nichts
Avevo un brutto presentimento.Mir schwante nichts Gutes. [ugs.]
non lasciare nulla al caso {verb}nichts dem Zufall überlassen
fare finta di nulla {verb}sichDat. nichts anmerken lassen
Su ciò non ho nulla da ridire.Darauf kann ich nichts erwidern.
Non sono fatti miei.Das geht mich nichts an.
Non è certo una novità!Das ist sicher nichts Neues!
Non è cambiato alcunché.Es hat sich nichts geändert.
non far mancare nulla {verb}es an nichts fehlen lassen
F lett. teatro Molto rumore per nulla [Shakespeare]Viel Lärm um nichts
non capire niente di qn./qc. {verb}von jdm./etw. nichts kapieren [ugs.]
loc. Su questo non c'è da cavillare.Daran gibt es nichts zu deuteln.
Non ho nulla da dire in proposito.Dazu habe ich nichts zu sagen.
Che cosa vorresti darmi a intendere?Du kannst mir doch nichts vormachen!
Non potè replicarmi nulla.Er konnte mir darauf nichts erwidern.
Di ciò non mi cale. [lett.] [ant.]Es ist mir nichts daran gelegen.
Di ciò non mi importa.Es ist mir nichts daran gelegen.
loc. fare finta di niente {verb}so tun, als ob nichts wäre
loc. Non ci si può fare più nulla!Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.]
Non vorrei peraltro dirti una cosa sbagliata.Ich möchte dir allerdings nichts Falsches sagen.
seminare nell'arena {verb} [fig.] [lavorare con scarsi risultati]für nichts und wieder nichts arbeiten [fig.]
loc. sacramentare di non sapere {verb}hoch und heilig schwören, nichts zu wissen
non averci a che fare con qn./qc. {verb}mit jdm./etw. nichts zu tun haben
Non ti sento da così tanto tempo!Ich habe so lange nichts von dir gehört!
Non vorrei averci a che fare.Ich möchte / will damit nichts zu tun haben.
non avere nulla a che fare con qn./qc. {verb}mit jdm./etw. nichts am Hut haben [fig.] [ugs.]
prov. Unverified Tutti i nodi vengono al pettine.Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=bleibt%2Bnichts%2Banderes%2B%C3%BCbrig
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.027 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung