|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: das Nötigste
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

das Nötigste in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: das Nötigste

Übersetzung 351 - 400 von 535  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
lett. F Il prode piccolo sartoDas tapfere Schneiderlein [Brüder Grimm]
tec. fondere il cuscinetto {verb}das Lager durchbrennen [einer Motorwelle usw.]
loc. Non me ne frega un cazzo. [coll.] [volg.]Das ist mir scheißegal. [ugs.] [vulg.]
econ. avere qc. in esclusiva {verb}das Alleinverkaufsrecht für etw.Akk. haben
econ. avere qc. in esclusiva {verb}das Alleinverkaufsrecht von etw.Dat. haben
scegliere il meglio di qc. {verb}das Beste von etw.Dat. auswählen
gastr. sgrassare qc. {verb} [privare del grasso liquido]das Fett von etw.Dat. abschöpfen
econ. fin. abbassare il rating per qc. {verb}das Rating für etw.Akk. senken
abbandonare la nave che affonda {verb} [anche fig.]das sinkende Schiff verlassen [auch fig.]
dir. affidare qn. alla tutela di qn. {verb}jdm. das Sorgerecht für jdn. zusprechen
straripare {verb} [fiume ecc.]über das Ufer treten [Fluss etc.]
... ciò che voleva sentirsi dire... das, was er / sie hören wollte
... quello che voleva sentirsi dire... das, was er / sie hören wollte
loc. Ma questa è un'altra storia.Aber das ist eine andere Geschichte.
È vietato calpestare l'erba.Das Betreten des Rasens ist verboten.
Il fatto ha avuto conseguenze gravi.Das Ereignis hat schwere Folgen gehabt.
La finestra sul cortile.Das Fenster geht auf den Hof.
RadioTV sport telecom. La partita di calcio è stata trasmessa solo in differita.Das Fußballspiel wurde nur zeitversetzt ausgestrahlt.
loc. prov. Questo è il colmo!Das geht auf keine Kuhhaut! [ugs.]
L'ho comprato qui dirimpetto.Das habe ich hier gegenüber gekauft.
Non avresti dovuto farlo!Das hättest du nicht tun dürfen!
Non avresti dovuto farlo!Das hättest du nicht tun sollen!
È assolutamente impossibile.Das ist ein Ding der Unmöglichkeit.
loc. Mi fa un baffo! [coll.] [non m'importa nulla]Das ist mir ganz piepe! [ugs.]
Me ne frego completamente. [coll.]Das ist mir vollkommen schnuppe. [ugs.]
Bella scusa!Das ist nur eine faule Ausrede!
Quel bambino è molto vivace.Das Kind da ist sehr lebhaft.
loc. Mi pare strano.Das kommt mir spanisch vor. [ugs.]
Non se ne parla neanche!Das kommt überhaupt nicht in Frage!
Non se ne parla nemmeno!Das kommt überhaupt nicht in Frage!
La campagna era ricoperta di gelo.Das Land war mit Eis bedeckt.
loc. La vita è dura, vero?Das Leben ist hart, nicht wahr?
La sorte è toccata a lui.Das Los ist auf ihn gefallen.
Quella ragazza è molto femmina.Das Mädchen da ist sehr weiblich.
Il pranzo è in tavola.Das Mittagessen steht auf dem Tisch.
Che ti serva da lezione!Das soll dir eine Lehre sein!
È stato un colpo per lui.Das war ein Schock für ihn.
L'acqua arriva alla vita.Das Wasser reicht bis zur Taille.
prov. La fortuna aiuta gli audaci.Den Mutigen hilft das Glück. [geh.]
med. Il medico gli fasciò il polso.Der Arzt verband ihm das Handgelenk.
La civetta è attributo di Minerva.Die Eule ist das Sinnbild Minervas.
prov. Il lupo perde il pelo ma non il vizio.Die Katze lässt das Mausen nicht.
VocVia. Mi dispiace, non ho capito.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
prov. Prima il dovere, dopo il piacere.Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
La parola non mi viene.Ich komme nicht auf das Wort.
VocVia. Me ne può far lo spelling, per piacere?Können Sie mir das bitte buchstabieren?
Ho sentito una stretta al cuore.Mir zog es das Herz zusammen.
Vedi quella macchina nera?Siehst du das schwarze Auto da?
Non devi fare così.So darfst du das nicht machen.
Che città è questa?Was ist das für eine Stadt?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=das+N%C3%B6tigste
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.027 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung