| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| prov. Chi la fa, l'aspetti. | Wie du mir, so ich dir. | |
| Ho paura di farti (del) male. | Ich habe Angst, dir wehzutun. | |
| Ma che ti ha preso? | Was ist denn mit dir los? | |
| loc. Spero che tu stia bene. | Ich hoffe, dir geht es gut. | |
| loc. Gira e rigira ... | Man kann es drehen und wenden wie man will ... | |
| loc. Non ci posso credere! | Ich kann es nicht glauben! [Ausdruck ungläubigen Erstaunens] | |
| Saprò a chi rivolgermi. | Ich weiß, an wen ich mich wenden kann. | |
| Gli esami sono sempre un'incognita. | Bei Prüfungen kann man nie wissen. | |
| Stento a credere una cosa simile. | Ich kann so etwas kaum glauben. | |
| Su ciò non ho nulla da ridire. | Darauf kann ich nichts erwidern. | |
| cit. Se non è vero, è (molto) ben trovato. [Giordano Bruno] | Wenn es nicht wahr ist, ist es doch gut erfunden. | |
| Te lo mostrerò. | Ich zeige es dir. [Ich werde es dir zeigen.] | |
| Ti sconsiglio di comprarlo. | Ich rate dir davon ab, es zu kaufen. | |
| Oltre a te non lo sa nessuno. | Außer dir weiß es niemand. | |
| Ti ho promesso di aiutarti. | Ich habe dir versprochen, dir zu helfen. | |
| Non posso agire diversamente da così. | Ich kann nicht anders als so handeln. | |
| Ora non posso. Telefono dopo. | Jetzt kann ich nicht. Ich rufe später an. | |
| Te lo farò vedere. | Ich zeige es dir. [Ich werde es dir zeigen.] | |
| Ti dirà dove andare. | jd./etw. wird dir sagen, wohin du gehen musst. | |
| Non hai freddo senza il maglione? | Ist es dir nicht kalt ohne Pullover? | |
| meteo. D'estate si può mangiare all'aperto. | Im Sommer kann man im Freien essen. | |
| Non so ancora se potrò venire. | Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann. | |
| Hai perso la favella? [fig.] [perché non parli?] | Hat es dir die Sprache verschlagen? | |
| È come ti ho detto. | Es ist so, wie ich es dir gesagt habe. | |
| Figurati che se n'è ricordato! | Stell dir vor, er hat sich daran erinnert! | |
| Non vorrei peraltro dirti una cosa sbagliata. | Ich möchte dir allerdings nichts Falsches sagen. | |
| cit. Eppur si muove. [anche: E pur si muove.] [attribuito a Galileo Galilei] | Und sie bewegt sich doch. [auch: Und sie dreht sich doch.] | |
| Non posso fare a meno di piangere. | Ich kann nicht umhin, zu weinen. [geh.] [veraltet] | |
| Non ti sento da così tanto tempo! | Ich habe so lange nichts von dir gehört! | |
| Non gli si può scrivere, nonché telefonare. | Man kann ihm nicht schreiben, geschweige denn ihn anrufen. | |
| loc. Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca. | Man kann nicht alles haben. | |
| Quantunque sia molto occupata, ti aiuterò. | Ich habe zwar viel zu tun, aber ich helfe dir. | |
| vest. Con questa camicia devo per forza mettere i gemelli. | Dieses Hemd kann ich nur mit Manschettenknöpfen tragen. | |
| Non si può giudicare astraendo dai fatti. | Man kann kein Urteil abgeben und von den Tatsachen absehen. | |
| Non si può giudicare astraendo dai fatti. | Man kann kein Urteil abgeben, ohne die Tatsachen zu berücksichtigen. | |
| Poiché non ho la macchina non posso venire. | Da ich kein Auto habe, kann ich nicht kommen. | |
| Farò di tutto per evitarti questa noia. | Ich werde alles tun, um dir diese Unannehmlichkeit zu ersparen. | |
| Unverified Mi secca non riuscire a vederti oggi. | Es tut mir leid, dass ich dich heute nicht sehen kann. | |
| film Questo film non devi perderlo. | Diesen Film darfst du dir nicht entgehen lassen. | |
| Hai preso un andazzo che non mi piace. | Du hast dir da was angewöhnt, was mir nicht gefällt. | |
| Secondo me il cappello ti sta meglio per così. | Ich denke, so herum steht dir der Hut besser. | |
| Riesce a stare sott'acqua per 5 minuti. | Er / sie kann 5 Minuten lang tauchen. | |
| Unverified Ho sfacchinato tutto il giorno, non ne posso più. | Ich habe den ganzen Tag geschuftet, ich kann nicht mehr. | |
| Non ti permetto di parlarmi con questo tono! | Ich erlaube Dir nicht, in diesem Ton mit mir zu sprechen! | |
| prov. Chi scherza col fuoco finisce col bruciarsi le ali. | Wer mit dem Feuer spielt, kann sich leicht die Finger verbrennen. | |
| Tu gli hai sempre creduto, ora ti dimostro che mente. | Du hast ihm stets geglaubt, aber ich beweise dir jetzt, dass er lügt. | |
| Laura, come stai? Sono mesi che non ti ho visto! | Laura, wie geht's dir? Seit Monaten habe ich dich nicht gesehen. | |
| che {pron} | das | |
| quello {pron} | das [jenes] | |
| Smettila! | Lass das! | |