|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: das kann dir doch scheißegal sein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

das kann dir doch scheißegal sein in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: das kann dir doch scheißegal sein

Übersetzung 101 - 150 von 1326  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
prov. Chi la fa, l'aspetti.Wie du mir, so ich dir.
Ho paura di farti (del) male.Ich habe Angst, dir wehzutun.
Ma che ti ha preso?Was ist denn mit dir los?
loc. Spero che tu stia bene.Ich hoffe, dir geht es gut.
loc. Gira e rigira ...Man kann es drehen und wenden wie man will ...
loc. Non ci posso credere!Ich kann es nicht glauben! [Ausdruck ungläubigen Erstaunens]
Saprò a chi rivolgermi.Ich weiß, an wen ich mich wenden kann.
Gli esami sono sempre un'incognita.Bei Prüfungen kann man nie wissen.
Stento a credere una cosa simile.Ich kann so etwas kaum glauben.
Su ciò non ho nulla da ridire.Darauf kann ich nichts erwidern.
cit. Se non è vero, è (molto) ben trovato. [Giordano Bruno]Wenn es nicht wahr ist, ist es doch gut erfunden.
Te lo mostrerò.Ich zeige es dir. [Ich werde es dir zeigen.]
Ti sconsiglio di comprarlo.Ich rate dir davon ab, es zu kaufen.
Oltre a te non lo sa nessuno.Außer dir weiß es niemand.
Ti ho promesso di aiutarti.Ich habe dir versprochen, dir zu helfen.
Non posso agire diversamente da così.Ich kann nicht anders als so handeln.
Ora non posso. Telefono dopo.Jetzt kann ich nicht. Ich rufe später an.
Te lo farò vedere.Ich zeige es dir. [Ich werde es dir zeigen.]
Ti dirà dove andare.jd./etw. wird dir sagen, wohin du gehen musst.
Non hai freddo senza il maglione?Ist es dir nicht kalt ohne Pullover?
meteo. D'estate si può mangiare all'aperto.Im Sommer kann man im Freien essen.
Non so ancora se potrò venire.Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann.
Hai perso la favella? [fig.] [perché non parli?]Hat es dir die Sprache verschlagen?
È come ti ho detto.Es ist so, wie ich es dir gesagt habe.
Figurati che se n'è ricordato!Stell dir vor, er hat sich daran erinnert!
Non vorrei peraltro dirti una cosa sbagliata.Ich möchte dir allerdings nichts Falsches sagen.
cit. Eppur si muove. [anche: E pur si muove.] [attribuito a Galileo Galilei]Und sie bewegt sich doch. [auch: Und sie dreht sich doch.]
Non posso fare a meno di piangere.Ich kann nicht umhin, zu weinen. [geh.] [veraltet]
Non ti sento da così tanto tempo!Ich habe so lange nichts von dir gehört!
Non gli si può scrivere, nonché telefonare.Man kann ihm nicht schreiben, geschweige denn ihn anrufen.
loc. Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca.Man kann nicht alles haben.
Quantunque sia molto occupata, ti aiuterò.Ich habe zwar viel zu tun, aber ich helfe dir.
vest. Con questa camicia devo per forza mettere i gemelli.Dieses Hemd kann ich nur mit Manschettenknöpfen tragen.
Non si può giudicare astraendo dai fatti.Man kann kein Urteil abgeben und von den Tatsachen absehen.
Non si può giudicare astraendo dai fatti.Man kann kein Urteil abgeben, ohne die Tatsachen zu berücksichtigen.
Poiché non ho la macchina non posso venire.Da ich kein Auto habe, kann ich nicht kommen.
Farò di tutto per evitarti questa noia.Ich werde alles tun, um dir diese Unannehmlichkeit zu ersparen.
Unverified Mi secca non riuscire a vederti oggi.Es tut mir leid, dass ich dich heute nicht sehen kann.
film Questo film non devi perderlo.Diesen Film darfst du dir nicht entgehen lassen.
Hai preso un andazzo che non mi piace.Du hast dir da was angewöhnt, was mir nicht gefällt.
Secondo me il cappello ti sta meglio per così.Ich denke, so herum steht dir der Hut besser.
Riesce a stare sott'acqua per 5 minuti.Er / sie kann 5 Minuten lang tauchen.
Unverified Ho sfacchinato tutto il giorno, non ne posso più.Ich habe den ganzen Tag geschuftet, ich kann nicht mehr.
Non ti permetto di parlarmi con questo tono!Ich erlaube Dir nicht, in diesem Ton mit mir zu sprechen!
prov. Chi scherza col fuoco finisce col bruciarsi le ali.Wer mit dem Feuer spielt, kann sich leicht die Finger verbrennen.
Tu gli hai sempre creduto, ora ti dimostro che mente.Du hast ihm stets geglaubt, aber ich beweise dir jetzt, dass er lügt.
Laura, come stai? Sono mesi che non ti ho visto!Laura, wie geht's dir? Seit Monaten habe ich dich nicht gesehen.
che {pron}das
quello {pron}das [jenes]
Smettila!Lass das!
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=das+kann+dir+doch+schei%C3%9Fegal+sein
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.104 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung