Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: dastehen+dasitzen+wie+Ölgötze
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

dastehen+dasitzen+wie+Ölgötze in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: dastehen dasitzen wie Ölgötze

Übersetzung 151 - 200 von 257  <<  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
loc. essere cocciuto come un mulo {verb}stur wie ein Esel sein
loc. essere solo zavorra {verb}überflüssig wie ein Kropf sein [ugs.]
loc. essere tutto agghindato {verb}wie aus dem Ei gepellt sein [ugs.]
Unverified correrci un abisso {verb}wie durch einen Abgrund getrennt sein
F film Che ora è? [Ettore Scola]Wie spät ist es?
Unverified il meno possibile [il più breve possibile]so kurz wie möglich
Che ne dici di qc.?Wie wäre es mit etw.Dat. ?
loc. parlare come un libro stampato {verb} [iron.]wie ein Buch reden [ugs.]
essere muto come una tomba [loc.] {verb}wie ein Grab schweigen [Idiom]
loc. Gira e rigira ...Man kann es drehen und wenden wie man will ...
È così generosa quanto gentile.Sie ist ebenso großmütig wie freundlich.
È tanto bella quanto intelligente.Sie ist ebenso schön wie intelligent.
A che ora siete ritornati?Um wie viel Uhr seid ihr zurückgekommen?
loc. Tal padrone, tal servitore.Wie der Herr, so's Gscherr. [südd.] [österr.]
Quanto ti fermi in ufficio?Wie lange bleibst du im Büro?
Quanto ti fermi a Milano?Wie lange bleibst du in Mailand?
Quanto costa quella borsa lì?Wie viel kostet die Tasche dort?
giochi sport come su un altro pianeta [straordinario]wie von einem anderen Stern [außergewöhnlich]
loc. prendere la vita così com'è {verb}das Leben nehmen, wie es ist
loc. trattare qn. come un cane {verb}jdn. wie ein Stück Vieh behandeln
loc. essere raro come una mosca bianca {verb}selten sein wie ein weißer Rabe
somigliarsi come gemelli {verb}sichDat. wie ein Ei dem andern gleichen
essere muto come un pesce [loc.] {verb}stumm wie ein Fisch sein [Idiom]
essere muto come una tomba [loc.] {verb}verschwiegen wie ein Grab sein [Idiom]
loc. far vita da papi {verb}wie die Made / Maden im Speck leben [ugs.]
prov. Chi la fa, l'aspetti.Wie du mir, so ich dir.
Pesa il doppio di me.Er / sie wiegt doppelt so viel wie ich.
Si è comportato come un bambino.Er hat sich wie ein Kind benommen.
È rimasto tutto esattamente come prima.Es ist alles noch genau wie früher.
bibl. relig. Amerai il prossimo tuo come te stesso.Liebe deinen Nächsten wie dich selbst!
bibl. relig. Ama il tuo prossimo come te stesso.Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.
Guarda che bello oggi il mare!Schau, wie schön das Meer heute ist!
A che ora vuoi far colazione?Um wie viel Uhr willst du frühstücken?
Come ti è venuta quest'idea?Wie kommst du denn auf die Idee?
Vi scriviamo al più presto.Wir schreiben Ihnen / euch so bald wie möglich.
essere muto come una tomba [loc.] {verb}so still wie ein Grab sein [Idiom]
loc. andare come le mosche al miele {verb}wie die Motten vom Licht angezogen werden
a getto continuo {adv} [p. es. parlare]wie ein Wasserfall [z. B. reden]
Questo ruolo gli è congeniale.Diese Rolle ist ihm wie auf den Leib geschrieben.
L'ha cresciuto come un figlio.Er / sie hat ihn wie einen Sohn aufgezogen.
È come ti ho detto.Es ist so, wie ich es dir gesagt habe.
Unverified C'è un odore tremendo qui dentro!Hier riecht es wie im Pumakäfig! [ugs.]
Che fastidio ripetere sempre le stesse cose!Wie lästig, immer das Gleiche zu wiederholen!
prov. Chi la fa, l'aspetti.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
econ. Quanto fattura la vostra ditta all'anno?Wie viel setzt eure Firma im Jahr um?
VocVia. Quanti chilometri ci sono da qui?Wie viele Kilometer sind es von hier aus?
loc. essere (come) l'araba fenice {verb} [essere molto raro]selten sein wie ein weißer Rabe
loc. avere il tatto di un elefante {verb}sichAkk. wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen [ugs.]
assomigliarsi come due gocce d'acqua {verb}sichDat. ähneln wie ein Ei dem anderen
somigliarsi come due gocce d'acqua {verb}sichDat. wie ein Ei dem anderen gleichen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=dastehen%2Bdasitzen%2Bwie%2B%C3%96lg%C3%B6tze
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.039 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten