|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: dem Alltag entfliehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

dem Alltag entfliehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Italienisch Deutsch: dem Alltag entfliehen

Übersetzung 151 - 200 von 261  <<  >>

ItalienischDeutsch
VERB   dem Alltag entfliehen | entfloh dem Alltag/dem Alltag entfloh | dem Alltag entflohen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
somigliarsi come gemelli {verb}sichDat. wie ein Ei dem andern gleichen
col favore degli dei {adv}unter dem Schutz der Götter
Resta fermo quanto stabilito.Es bleibt bei dem, was vereinbart wurde.
sotto il manto di qc. {adv} [fig.]unter dem Deckmantel etw.Gen.
contrastare la vittoria all'avversario {verb}dem Gegner den Sieg streitig machen
esporre qn. allo scherno altrui {verb}jdn. dem Spott der anderen preisgeben
loc. essere sulla cresta dell'onda {verb}auf dem Gipfel des Erfolgs sein
ordinare qc. secondo la data {verb}etw.Akk. nach (dem) Datum ordnen
passare l'infanzia in campagna {verb}die Kindheit auf dem Land verleben
scaraventare qc. fuori dalla finestra {verb}etw.Akk. aus dem Fenster schleudern
unire l'utile al dilettevole {verb}das Nützliche mit dem Angenehmen verbinden
Il cappotto strascica in terra.Der Mantel schleift auf dem Boden.
Il pranzo è in tavola.Das Mittagessen steht auf dem Tisch.
giochi Qual è la posta in gioco?Was steht auf dem Spiel?
essere una ragazza del popolo {verb}ein Mädchen aus dem Volk sein
loc. far perdere il filo a qn. {verb}jdn. aus dem Konzept bringen
loc. fare perdere il filo a qn. {verb}jdn. aus dem Konzept bringen
loc. mil. mettere qn. a fil di spada {verb}jdn. mit dem Schwert töten
loc. passare qn. a fil di spada {verb}jdn. mit dem Schwert töten
seguire il cammino della virtù {verb}auf dem Pfad der Tugend wandeln
separare una parola dal contesto {verb}ein Wort aus dem Zusammenhang reißen
agr. spargere il letame sul campo {verb}den Mist auf dem Feld verteilen
strappare un foglio dal quaderno {verb}ein Blatt aus dem Heft herausreißen
strappare un foglio dal quaderno {verb}ein Blatt aus dem Heft reißen
treno turismo viaggiare in treno con auto al seguito {verb}mit dem Autoreisezug reisen
aggiornare qn. {verb} [tenere qn. al corrente]jdn. auf dem Laufenden halten [ugs.]
relig. urbi et orbi [locuzione latina]dem Stadt- und dem Erdkreis [päpstliche Formel]
loc. sotto il manto di qc. {adv} [fig.]unter dem Deckmantel von etw.Dat.
conoscere qn. (solo) di nome {verb} [coll.]jdn. (nur) dem Namen nach kennen
essere al corrente di qc. {verb}über etw.Akk. auf dem Laufenden sein
punire qn./qc. con la morte {verb}jdn./etw. mit dem Tode bestrafen
Il cappotto strascica in terra.Der Mantel schleppt auf dem Boden. [selten]
dir. La legge è uguale per tutti.Vor dem Gesetz sind alle gleich.
prov. Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.Aus den Augen, aus dem Sinn.
automob. Vado a casa in macchina.Ich fahre mit dem Auto nach Hause.
loc. avere molti anni sul groppone {verb}viele Jahre auf dem Buckel haben [ugs.]
cercare le chiavi nella borsa {verb}in der Tasche nach dem Schlüssel suchen
film F Il silenzio dopo lo sparoDie Stille nach dem Schuss [Volker Schlöndorff]
loc. darsela a gambe {verb} [fig.] [fuggire velocemente]sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.]
agire sulla falsariga di qn./qc. {verb}nach dem Vorbild von jdm./etw. handeln
avere un porro sul dorso della mano {verb}eine Warze auf dem Handrücken haben
lett. F Dopo l'ultima rivoltaNach dem letzten Aufstand. Ein Bericht [Hans Erich Nossack]
lett. F Il pescatore e sua moglieVon dem Fischer und seiner Frau [Brüder Grimm]
accarezzare l'idea di fare qc. {verb}mit dem Gedanken liebäugeln, etw.Akk. zu tun
accarezzare l'idea di fare qc. {verb}mit dem Gedanken spielen, etw.Akk. zu tun
avere una bella età {verb} [eufem.] [essere anziano]viele Jahre auf dem Buckel haben [ugs.]
mettere qn. al corrente di qc. {verb}jdn. über etw.Akk. auf dem Laufenden halten
tenere qn. al corrente di qc. {verb}jdn. über etw.Akk. auf dem Laufenden halten
Non spostare i documenti sulla scrivania!Bring die Unterlagen auf dem Schreibtisch nicht durcheinander!
Quel ragazzo è completamente suonato. [coll.]Bei dem Jungen ist eine Schraube locker. [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=dem+Alltag+entfliehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.023 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung