|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: den Daumen heraushalten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Italienisch Deutsch: den Daumen heraushalten

Übersetzung 451 - 500 von 690  <<  >>

ItalienischDeutsch
SYNO   den Daumen heraushalten | mitfahren ... 
Teilweise Übereinstimmung
La strada sbocca sulla piazza.Die Straße mündet auf den Platz.
econ. Le merci estere inondano il mercato.Ausländische Waren überschwemmen den Markt.
Posalo su quella sedia!Leg es dort auf den Stuhl!
aggiungere le spese al prezzo {verb}die Kosten auf den Preis aufschlagen
amm. traff. ammettere un veicolo alla circolazione {verb}ein Fahrzeug für den Verkehr zulassen
loc. andare a letto con le galline {verb}mit den Hühnern schlafen gehen
arte lett. anticipare lo stile di epoche successive {verb}den Stil späterer Epochen antizipieren
appoggiare i gomiti sulla tavola {verb}die Ellbogen auf den Tisch stützen
appoggiare un libro sul tavolo {verb}ein Buch auf den Tisch legen
amm. traff. aprire una strada al traffico {verb}eine Straße für den Verkehr freigeben
anat. cosm. avere le borse sotto gli occhi {verb}Tränensäcke unter den Augen haben
conficcare un palo nel terreno {verb}einen Pfahl in den Boden rammen
loc. dare una lavata di capo a qn. {verb}jdm. den Kopf waschen
fare l'abbozzo di una casa {verb}den Entwurf eines Hauses anfertigen
loc. gettarsi fra le braccia di qn. {verb}jdm. um den Hals fallen
loc. mettere le carte in tavola {verb}die Karten auf den Tisch legen
prendere il bambino in braccio {verb}das Kind auf den Arm nehmen
rinnovare la tappezzeria di una poltrona {verb}den Bezug eines Sessels erneuern
libri rinviare il lettore alla prefazione {verb}den Leser auf das Vorwort verweisen
rinviare una lettera al mittente {verb}einen Brief an den Absender zurückschicken
scappellarsi davanti a una signora {verb}vor einer Dame den Hut ziehen
agr. spargere il letame sul campo {verb}den Mist auf das Feld verteilen
agr. spargere il letame sul campo {verb}den Mist auf dem Feld verteilen
stimare il valore di una collezione {verb}den Wert einer Sammlung schätzen
telecom. addebito {m} a carico del destinatario [telefono]Gebührenübernahme {f} durch den Angerufenen [Telefon]
sport pareggiare {verb} [fare il gol del pareggio]den Ausgleich erzielen [das Ausgleichstor schießen]
sconvolgere qc. {verb} [piano, progetto]etw.Akk. über den Haufen werfen [ugs.] [Plan]
sbattere le ciglia {verb}mit den Wimpern klimpern [ugs.] [mit zwinkernden Augen flirten]
loc. Sono andato in tilt. [coll.] [dall'inglese]Ich habe den Faden verloren.
loc. avere le mani bucate {verb}jdm. zerrinnt das Geld zwischen / unter den Fingern
fissare lo sguardo su qn./qc. {verb}den Blick auf jdn./etw. heften
loc. leccare il culo a qn. {verb} [volg.]jdm. in den Arsch kriechen [vulg.]
loc. rompere il cazzo a qn. {verb} [volg.]jdm. auf den Sack gehen [vulg.]
rompere le scatole a qn. {verb} [coll.]jdm. auf den Keks gehen [ugs.]
rompere le scatole a qn. {verb} [coll.]jdm. auf den Wecker gehen [ugs.]
stringere qn./qc. fra le braccia {verb}jdn./etw. in den Arm nehmen
Unverified è un segreto di Pulcinelladas pfeifen die Spatzen von den Dächern
dir. Il documento è conforme alla legge.Die Urkunde entspricht den gesetzlichen Bestimmungen.
Lo hanno ferito alle gambe.Sie haben ihn an den Beinen verletzt.
prov. Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.Aus den Augen, aus dem Sinn.
Mi stai prendendo in giro?Willst du mich auf den Arm nehmen?
Si ritiene superiore agli altri.jd. fühlt sichAkk. den anderen überlegen.
abbandonare il capo sul petto {verb}den Kopf auf die Brust sinken lassen
loc. dare il la a una conversazione {verb}den Anstoß zu einer Diskussion geben
loc. passare tutta la sera a lavorare {verb}den ganzen Abend durchmachen [ugs.] [durcharbeiten]
loc. prendere il toro per le corna {verb}den Stier bei den Hörnern packen
sport spiazzare il portiere con una finta {verb}den Torwart mit einem Trick täuschen
suggellare il patto con un brindisi {verb}den Vertrag mit einem Trinkspruch besiegeln
vivere del frutto delle proprie fatiche {verb}von den Früchten seiner Arbeit leben
lett. F Il caporale Lituma sulle Ande [Mario Vargas Llosa]Tod in den Anden
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=den+Daumen+heraushalten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.077 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung