|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: den Finger in die Wunde legen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

den Finger in die Wunde legen in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Italienisch Deutsch: den Finger in die Wunde legen

Übersetzung 1 - 50 von 3909  >>

ItalienischDeutsch
VERB   den Finger in die Wunde legen | legte den Finger in die Wunde/den Finger in die Wunde legte | den Finger in die Wunde gelegt
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
loc. stare con le mani in mano {verb}die Hände in den Schoß legen
loc. mettere le carte in tavola {verb}die Karten auf den Tisch legen
loc. frapporre qc. {verb}etw.Akk. in den Weg legen
loc. interporre qc. {verb}etw.Akk. in den Weg legen
tagliarsi un dito {verb}sich [Dat., auch Akk.] in den Finger schneiden
sdraiarsi al sole {verb}sichAkk. in die Sonne legen
loc. avere le mani in pasta {verb}die Finger im Spiel haben
Il gallo gli beccò un dito.Der Hahn hackte ihn in den Finger.
loc. mettere i bastoni fra le ruote a qn. {verb}jdm. Steine in den Weg legen
alp. turismo fare le ferie in montagna {verb}die Ferien in den Bergen verbringen
loc. tagliare le gambe a qn. {verb} [fig.] [ostacolare]jdm. Steine in den Weg legen [fig.]
alzare un dito {verb}den Finger strecken
med. I labbri della ferita sono ancora aperti.Die Ränder der Wunde sind noch offen.
far cadere la cenere nel portacenere {verb} [con un movimento delle dita]die Asche in den Aschenbecher schnippen
appoggiare un libro sul tavolo {verb}ein Buch auf den Tisch legen
Unverified appostarsi {verb}sichAkk. auf die Lauer legen [ugs.]
loc. aspettarsi la pappa pronta [fig.]erwarten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen [fig.]
loc. dare fuoco alla miccia {verb}die Lunte ans Pulverfass legen
piegare in due {verb}zweifach legen
lett. F La storia di Giannino Guard'in aria [9° filastrocca di Pierino Porcospino]Die Geschichte vom Hanns Guck-in-die-Luft [9. Reim aus dem Struwwelpeter]
piegare una coperta in tre {verb}eine Decke dreifach legen
loc. bruciarsi le ali {verb} [fig.]sichDat. die Finger verbrennen [fig.]
prov. Chi scherza col fuoco finisce col bruciarsi le ali.Wer mit dem Feuer spielt, kann sich leicht die Finger verbrennen.
collocare qn. in pensione {verb}jdn. in den Ruhestand versetzen
passare in secondo piano {verb}in den Hintergrund geraten
passare in secondo piano {verb}in den Hintergrund rücken
passare in secondo piano {verb}in den Hintergrund treten
essere (ancora) in fasce {verb} [bambino](noch) in den Windeln liegen
tenere in esercizio la mente {verb}den Geist in Übung halten
alp. turismo fare le ferie in montagna {verb}den Urlaub in den Bergen verbringen
portare delle sedie fuori in giardino {verb}Stühle in den Garten herausholen
andare in guerra {verb}in den Krieg ziehen
andare in pensione {verb}in den Ruhestand treten
andare in prepensionamento {verb}in den Vorruhestand gehen
stor. entrare in guerra {verb}in den Krieg eintreten
scendere in sciopero {verb}in den Ausstand treten
venire in mente {verb}in den Sinn kommen
essere in ritardo con i pagamenti {verb}mit den Zahlungen in Verzug sein
amm. richiamo {m} in servizio di un funzionarioEinberufung {f} eines Beamten in den Dienst
essere (ancora) in fasce {verb} [fig.] [in fase iniziale](noch) in den Kinderschuhen stecken
In montagna abbonda la neve.In den Bergen gibt es Schnee in Massen.
sport in zona Cesariniin den Schlussminuten
alp. in montagnain den Bergen
mettere qn. in castigo {verb}jdn. in die Ecke stellen
imbattersi in qn. {verb}jdm. in die Arme laufen
fin. andare in rosso {verb}in die roten Zahlen geraten
loc. andare in vacca {verb} [coll.] [fallire]in die Hose gehen [ugs.] [misslingen]
mettere qn./qc. in ginocchio {verb}jdn./etw. in die Knie zwingen
saltare in aria {verb} [coll.] [esplodere]in die Luft fliegen [ugs.] [explodieren]
loc. non mettersi in moto {verb}nicht in die Hufe kommen [ugs.] [fig.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=den+Finger+in+die+Wunde+legen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.317 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung