|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: den Mund betreffend
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

den Mund betreffend in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: den Mund betreffend

Übersetzung 551 - 600 von 701  <<  >>

ItalienischDeutsch
SYNO   Mund... | den Mund betreffend ... 
Teilweise Übereinstimmung
spararsi un colpo alla testa {verb}sichDat. eine Kugel durch den Kopf jagen [ugs.]
tec. togliere la ruggine dalla lama con la mola {verb}den Rost von der Klinge abschleifen
film lett. F Caccia al ladro [romanzo: David Dodge, film: Alfred Hitchcock]Über den Dächern von Nizza
sfatare qn./qc. {verb} [p. es. credenza, mito, mago della finanza]jdm./etw. den Zauber nehmen
loc. abbaiare al vento {verb} [fig.] [gridare invano]den Mond anbellen [ugs.] [Idiom] [ohne Effekt heftig schimpfen]
loc. abbaiare alla luna {verb} [fig.] [gridare invano]den Mond anbellen [ugs.] [Idiom] [ohne Effekt heftig schimpfen]
prov. Chi la fa, l'aspetti.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
econ. dare l'appalto a qn. per qc. {verb}den Auftrag an jdn. über etw.Akk. vergeben
sport servire la palla a qn. {verb} [p. es. calcio]jdm. den Ball zuspielen [z. B. Fußball]
loc. Fra di loro non si scambia più una singola parola.Zwischen den beiden herrscht Funkstille.
biol. med. Il nascituro deve superare il canale del parto.Das ungeborene Kind muss den Geburtskanal überwinden.
Unverified Mi piacerebbe saper smanettare con il pc.Ich würde zu gerne den Computer beherrschen können.
loc. arrovellarsi il cervello per / su qc. {verb}sichDat. über etw.Akk. den Kopf zerbrechen [ugs.]
loc. farsi passare qc. per la testa {verb}sichDat. etw.Akk. durch den Kopf gehen lassen
Quel picco costituisce un ridosso dal vento. {verb}Die Bergspitze bietet einen Schutz gegen den Wind.
loc. stupef. essere in scimmia {verb} [gergo] [essere in crisi d'astinenza]auf (den) Turkey kommen [Jargon] [Entzugserscheinungen haben]
Di notte il lupo solitario ulula alla luna.Der einsame Wolf heult nachts den Mond an.
pol. Dopo le elezioni il paese rischia l'ingovernabilità.Nach den Wahlen droht dem Land die Unregierbarkeit.
Il sindaco indossava la fascia tricolore.Der Bürgermeister trug die Schärpe mit den Farben der Trikolore.
traff. La neve concorse a bloccare il traffico.Der Schnee trug dazu bei, den Verkehr zu blockieren.
Lo sciatore saettava fra i pali dello slalom.Der Skifahrer flitzte pfeilschnell zwischen den Slalomstangen hindurch.
Minaccia pioggia, perciò mi porto l'ombrella.Es droht Regen, deshalb nehme ich den Schirm mit.
mitol. relig. Offrì un sacrificio di cento buoi agli dei.Er / Sie brachte den Göttern hundert Ochsen dar.
Oggi è brutto tempo, prendo l'ombrello.Heute ist schlechtes Wetter, ich nehme den Regenschirm mit.
loc. prov. Oltre il danno la beffa.Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen.
loc. Si è fatto interprete della volontà di tutti.Er hat den Wunsch aller zur Sprache gebracht.
Usami il favore di prestarmi il libro!Tu mir den Gefallen und leih mir das Buch!
avere le gambe che fanno giacomo giacomo {verb} [fig.] [avere paura]vor Angst mit den Knien schlottern
dare agli ospiti delle informazioni sugli orari d'apertura {verb}den Gästen Informationen über die Öffnungszeiten geben
dare il la a qn. per fare qc. {verb}jdm. den Anstoß geben, etw.Akk. zu tun
lett. F I tre capelli d'oro del diavoloDer Teufel mit den drei goldenen Haaren [Brüder Grimm]
loc. alzare la cresta {verb} [fig.]den Kopf hoch tragen [fig.]
loc. calarsi le brache {verb} [fig.]den Schwanz einziehen [fig.] [ugs.]
chiedere la luna {verb} [fig.]nach den Sternen greifen [fig.]
collocare qn. in pensione {verb}jdn. in den Ruhestand versetzen
film distribuire un film {verb}einen Film in den Verleih bringen
Unverified mirare in alto {verb} [fig.]nach den Sternen greifen [fig.]
loc. rivoltare la frittata {verb} [fig.]den Spieß umdrehen [fig.] [ugs.]
volere la luna {verb} [fig.]nach den Sternen greifen [fig.]
sport piazzola {f} di partenza [golf]Fläche {f} für den Abschlag [Golf]
loc. andare a Canossa {verb}den Gang nach Canossa antreten
perdere il filo {verb} [fig.]den Faden verlieren [fig.]
passare in secondo piano {verb}in den Hintergrund geraten
passare in secondo piano {verb}in den Hintergrund rücken
passare in secondo piano {verb}in den Hintergrund treten
film lett. F Asterix alle OlimpiadiAsterix bei den Olympischen Spielen
fumetti lett. F Asterix e gli ElveziAsterix bei den Schweizern
lett. F Asterix e i BelgiAsterix bei den Belgiern
film lett. F Asterix e i BritanniAsterix bei den Briten
loc. voltar gabbana {verb} [fig.]den Mantel nach dem Wind hängen [fig.]
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=den+Mund+betreffend
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.056 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung