|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: den Sinn die Bedeutung rüberbringen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

den Sinn die Bedeutung rüberbringen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: den Sinn die Bedeutung rüberbringen

Übersetzung 1 - 50 von 1829  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
dir. errore {m} ostativoIrrtum {m} über die Erklärungshandlung und -bedeutung
tornare alla mente {verb}wieder in den Sinn kommen
cogliere il senso di qc. {verb}den Sinn von etw.Dat. begreifen
prov. Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.Aus den Augen, aus dem Sinn.
venire in mente {verb}in den Sinn kommen
educ. chiedere all'insegnante {verb}die Lehrerin / den Lehrer fragen
educ. chiedere all'insegnante {verb}die Lehrerin / den Lehrer befragen [zurate ziehen]
Le leggi tutelano il cittadino.Die Gesetze schützen den Bürger.
film F L'occhio privato [Robert Benton]Die Katze kennt den Mörder
La strada sbocca sulla piazza.Die Straße mündet auf den Platz.
aggiungere le spese al prezzo {verb}die Kosten auf den Preis aufschlagen
appoggiare i gomiti sulla tavola {verb}die Ellbogen auf den Tisch stützen
loc. mettere le carte in tavola {verb}die Karten auf den Tisch legen
Unverified è un segreto di Pulcinelladas pfeifen die Spatzen von den Dächern
dir. Il documento è conforme alla legge.Die Urkunde entspricht den gesetzlichen Bestimmungen.
abbandonare il capo sul petto {verb}den Kopf auf die Brust sinken lassen
accezione {f}Bedeutung {f}
significato {m}Bedeutung {f}
Le finestre si aprono sul parco.Die Fenster gehen auf den Park (hinaus).
farsi strada tra la folla {verb}sichDat. den Weg durch die Menge bahnen
loc. fasciarsi la testa prima di averla rotta {verb}den Teufel an die Wand malen
naut. voltare la prua verso il largo {verb}den Bug auf die offene See richten
lett. teatro F L'amore delle tre melarance [Carlo Gozzi]Die Liebe zu den drei Orangen
entità {f} [inv.]Bedeutung {f}
rilievo {m} [importanza]Bedeutung {f}
fare i conti senza l'oste [loc.] {verb}die Rechnung ohne den Wirt machen [Idiom]
importanza {f} [entità]Bedeutung {f} [Wichtigkeit]
Quel picco costituisce un ridosso dal vento. {verb}Die Bergspitze bietet einen Schutz gegen den Wind.
portata {f} [fig.] [importanza]Bedeutung {f} [Wichtigkeit]
pol. Dopo le elezioni il paese rischia l'ingovernabilità.Nach den Wahlen droht dem Land die Unregierbarkeit.
Il sindaco indossava la fascia tricolore.Der Bürgermeister trug die Schärpe mit den Farben der Trikolore.
dare agli ospiti delle informazioni sugli orari d'apertura {verb}den Gästen Informationen über die Öffnungszeiten geben
alp. turismo fare le ferie in montagna {verb}die Ferien in den Bergen verbringen
far cadere la cenere nel portacenere {verb} [con un movimento delle dita]die Asche in den Aschenbecher schnippen
di dubbia importanza {adj}von fragwürdiger Bedeutung
loc. stare con le mani in mano {verb}die Hände in den Schoß legen
Il lancio della nuova marca è previsto per marzo.Die neue Marke kommt im März auf den Markt.
La radio ha diramato l'appello ai terroristi.Über den Rundfunk wurde ein Appell an die Terroristen gerichtet.
loc. aspettarsi la pappa pronta [fig.]erwarten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen [fig.]
fin. Con il tracrollo della borsa le banche hanno subito gravi rovesci finanziari.Durch den Börsenkrach haben die Banken herbe finanzielle Rückschläge erlitten.
lett. F La storia del moretto [4° filastrocca di Pierino Porcospino]Die Geschichte von den schwarzen Buben [4. Reim aus dem Struwwelpeter]
accezione {f}Sinn {m}
senso {m}Sinn {m}
costrutto {m} [senso]Sinn {m}
sentimento {m} [senso]Sinn {m}
senso {m} figuratoübertragener Sinn {m}
sesto senso {m}sechster Sinn {m}
ling. significato {m} estesoerweiterter Sinn {m}
figuratamente {adv} <fig.>im übertragenen Sinn
avere senso {verb}einen Sinn ergeben
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=den+Sinn++die+Bedeutung+r%C3%BCberbringen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.139 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung