|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: den Teufel austreiben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

den Teufel austreiben in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Italienisch Deutsch: den Teufel austreiben

Übersetzung 401 - 450 von 701  <<  >>

ItalienischDeutsch
VERB   den Teufel austreiben | trieb den Teufel aus/den Teufel austrieb | den Teufel ausgetrieben
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
amm. dir. ritirare la patente a qn. {verb}jdm. den Führerschein abnehmen [entziehen]
traff. saltare sull'autobus in corsa {verb}auf den fahrenden Bus aufspringen
spianare la strada a qn. {verb}jdm. den Weg ebnen [fig.]
tirare la palla a qn. {verb}jdm. den Ball zuschlagen [zuwerfen]
dir. Corte {f} Penale Internazionale dell'AiaInternationaler Strafgerichtshof {m} in Den Haag
a cavallo tra gli anni {adv}zwischen den Jahren
Le leggi tutelano il cittadino.Die Gesetze schützen den Bürger.
treno turismo Riesco a prendere la coincidenza? [treno]Erreiche ich den Anschlusszug?
Riesco a prendere la coincidenza? [volo]Erreiche ich den Anschlussflug?
prov. Troppi cuochi rovinano il brodo.Viele Köche verderben den Brei.
Vi ricambio / restituisco il favore.Ich erwidere euch den Gefallen.
loc. voglia gradire i più sentiti augurimit den besten Wünschen
avanzare ansimando nella bufera di neve {verb}durch den Schneesturm keuchen
loc. cogliere il frutto quand'è maturo {verb}den richtigen Augenblick abwarten
coprire il pavimento di tappeti {verb}den Fußboden mit Teppichen belegen
dare riscontro a una lettera {verb}den Empfang eines Schreibens bestätigen
fare il punto della situazione {verb}den Stand der Dinge feststellen
loc. fare la parte del leone {verb}sichDat. den Löwenanteil sichern
fare le ferie al mare {verb}den Urlaub am Meer verbringen
girare la chiave nella toppa {verb}den Schlüssel im Schlüsselloch drehen
med. misurare la pressione arteriosa a qn. {verb}jdm. den Blutdruck messen
med. Unverified non riuscire a trovare il polso {verb}den Puls nicht finden
comm. fin. pagare la cambiale alla scadenza {verb}den Wechsel bei Verfall bezahlen
loc. penetrare nei recessi della giungla {verb}in den tiefen Dschungel eindringen
traff. prendere la strada a destra {verb}den Weg nach rechts einschlagen
rimuovere le ostruzioni dello scarico {verb}den Abfluss von Verstopfungen befreien
scuotere la polvere dal tappeto {verb}den Staub vom Teppich schütteln
sport tirare la palla in rete {verb}den Ball ins Tor schießen
togliere il paiolo dal fuoco {verb}den Kessel vom Feuer abheben
coincidenza {f} con il volo perAnschluss {m} an den Flug nach
film F L'occhio privato [Robert Benton]Die Katze kennt den Mörder
fendinebbia {adj} [inv.] [p. es. luce]gegen den Nebel [z. B. Leuchte]
amm. contab. fin. accatastare qc. {verb} [registrare al catasto]etw.Akk. in den Kataster eintragen
calcare qc. {verb} [con i piedi]etw.Akk. (mit den Füßen) stampfen
imboccare qc. {verb} [portare alla bocca]etw.Akk. an den Mund setzen
sgocciolare qc. {verb} [vuotare]etw.Akk. bis auf den letzten Tropfen leeren
aggiudicare qc. a qn. {verb}jdm. den Zuschlag für etw.Akk. erteilen
loc. buttare all'aria qc. {verb}etw.Akk. über den Haufen werfen [ugs.]
far fuori qn./qc. {verb} [coll.]jdm./etw. den Garaus machen [ugs.]
loc. mandare all'aria qc. {verb}etw.Akk. über den Haufen werfen [ugs.]
dir. econ. avere l'usufrutto di qc. {verb}den Nießbrauch an etw.Dat. haben
loc. bruciarsi le cervella {verb}sichDat. eine Kugel durch den Kopf jagen
loc. cogliere nel segno {verb} [coll.] [fig.]den Nagel auf den Kopf treffen
farsi beffa di qn. {verb}jdn. durch den Kakao ziehen [fig.] [ugs.]
loc. mandare a monte qc. {verb}etw.Akk. über den Haufen werfen [ugs.]
perdere di vista qn./qc. {verb}jdn./etw. aus den Augen verlieren
ridurre qn. sul lastrico {verb} [fig.]jdn. an den Bettelstab bringen [ugs.]
tagliarsi un dito {verb}sich [Dat., auch Akk.] in den Finger schneiden
tenere qn./qc. sulle braccia {verb}jdn./etw. in den Armen halten
cogliere il senso di qc. {verb}den Sinn von etw.Dat. begreifen
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=den+Teufel+austreiben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.103 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung