Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: dicken+Max+machen+spielen+markieren+auf+raushängen+lassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

dicken+Max+machen+spielen+markieren+auf+raushängen+lassen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: dicken Max machen spielen markieren auf raushängen lassen

Übersetzung 151 - 200 von 1214  <<  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
fare finta di nulla {verb}sichDat. nichts anmerken lassen
farsi sentire {verb} [dare notizie di sé]von sichDat. hören lassen
Si è lasciato convincere.Er hat sich überzeugen lassen.
Non si lasci distrarre!Lassen Sie sich nicht abhalten!
non far mancare nulla {verb}es an nichts fehlen lassen
ghiacciare qc. {verb} [gelare] [p. es. tubazione]etw.Akk. einfrieren lassen [z. B. Rohrleitung]
bruciare qc. {verb} [gelo - germogli]etw.Akk. erfrieren lassen [Frost - Triebe]
gastr. lasciare qc. in infusione {verb} [p. es. tè]etw.Akk. ziehen lassen [z. B. Tee]
loc. dare buca a qn. {verb} [fig.]jdn. sitzen lassen [fig.] [Verabredung nicht einhalten]
abbandonare qn. {verb} [piantare]jdn. sitzen lassen [ugs.] [im Stich lassen]
traff. trasbordare {verb} [da un mezzo di trasporto]umsteigen lassen [Personen in ein anderes Verkehrsmittel]
lasciarsi qc. alle spalle {verb}etw.Akk. hinter sichDat. lassen
crogiolare qc. {verb} [nella lavorazione del vetro]etw.Akk. langsam abkühlen lassen [Glasbearbeitung]
buttarsi {verb} [anche fig.]sichAkk. fallen lassen [auch fig.]
lasciare a desiderare qc. {verb}etw.Akk. zu wünschen übrig lassen
usare clemenza verso qn./qc. {verb}gegenüber jdm./etw. Gnade walten lassen
infatuarsi di qn./qc. {verb}sichAkk. für jdn./etw. einnehmen lassen
loc. prendere spunto da qn./qc. {verb}sichAkk. von jdm./etw. anregen lassen
ispirarsi a qn./qc. {verb}sichAkk. von jdm./etw. inspirieren lassen
loc. prendere spunto da qn./qc. {verb}sichAkk. von jdm./etw. inspirieren lassen
dir. rendersi colpevole di qc. {verb}sichDat. etw.Akk. zuschulden kommen lassen
La polizia ha fatto sgomberare la zona.Die Polizei hat die Zone räumen lassen.
Posso farla richiamare più tardi?Kann ich Sie später zurückrufen lassen?
loc. mil. passare qn. a fil di spada {verb}jdn. über die Klinge springen lassen
passare la propria mano su qc. {verb}seine Hand über etw.Akk. gleiten lassen
non lasciarsi ingannare dalle apparenze {verb}sichAkk. nicht durch Glanz blenden lassen
farsi rapare a zero {verb}sichAkk. vollkommen glatt scheren lassen
lasciarsi prendere dall'entusiasmo {verb}sichAkk. von der Begeisterung fortreißen lassen
farsi crescere le unghie {verb}sichDat. die Fingernägel wachsen lassen
commettere una dimenticanza {verb}sichDat. ein Versäumnis zuschulden kommen lassen
loc. lasciarsi aperta una via di scampo {verb}sichDat. eine Hintertür offen lassen [fig.]
abbandonare qc. {verb} [lasciare andare] [p. es. le braccia]etw.Akk. sinken lassen [z. B. die Arme]
abbandonare qc. {verb} [rif. ad edifici]etw.Akk. verfallen lassen [in Bez. auf Gebäude]
mollare qn./qc. {verb} [coll.] [abbandonare]jdn./etw. sitzen lassen [ugs.] [im Stich lassen]
film Questo film non devi perderlo.Diesen Film darfst du dir nicht entgehen lassen.
Me lo fa vedere un attimo?Lassen Sie mich einen kurzen Blick darauf werfen.
Ci hanno lasciato dormire fino alle otto.Man hat uns bis acht Uhr schlafen lassen.
loc. dire peste e corna di qn./qc. {verb} [coll.]an jdm./etw. kein gutes Haar lassen [ugs.]
tec. grippare qc. {verb}etw.Akk. festfressen lassen [z. B. Kolben im Motor]
ghiacciare qc. {verb} [gelare] [p. es. acqua del pozzo]etw.Akk. gefrieren lassen [z. B. Wasser im Brunnen]
tirare un bidone a qn. {verb} [fig.] [coll.] [non presentarsi a un appuntamento]jdn. sitzen lassen [fig.] [ugs.] [zu einer Verabredung nicht erscheinen]
far risuolare le scarpe {verb}die Schuhe flecken lassen [regional] [flicken] [an der Sohle]
ghiacciare qc. {verb} [fig.] [raffreddare] [la neve i piedi]etw.Akk. vor Kälte erstarren lassen [der Schnee die Füße]
Il vento mi ha ghiacciato le orecchie.Der Wind hat meine Ohren vor Kälte erstarren lassen.
fare il pelo ed il contropelo a qn./qc. {verb} [fig.] [criticare]kein gutes Haar an jdm./etw. lassen [fig.] [kritisieren]
loc. farsi passare qc. per la testa {verb}sichDat. etw.Akk. durch den Kopf gehen lassen
fare (qc.) {verb}(etw.Akk.) machen
Unverified commettere qc. {verb}etw.Akk. machen
Faccia!Machen Sie!
dire le cose a metà {verb}Andeutungen machen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=dicken%2BMax%2Bmachen%2Bspielen%2Bmarkieren%2Bauf%2Braush%C3%A4ngen%2Blassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.127 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten