Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: dicken+Max+machen+spielen+markieren+auf+raushängen+lassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

dicken+Max+machen+spielen+markieren+auf+raushängen+lassen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: dicken Max machen spielen markieren auf raushängen lassen

Übersetzung 401 - 450 von 1215  <<  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
fare all'amore con qn. {verb}mit jdm. Liebe machen [ugs.]
fare l'amore con qn. {verb}mit jdm. Liebe machen [ugs.]
rendersi conto di qc. {verb}sichDat. etw.Akk. bewusst machen
usufruire di qc. {verb}sichDat. etw.Akk. zunutze machen
avvalersi di qc. {verb}von etw.Dat. Gebrauch machen
usare di qc. {verb} [servirsi]von etw.Dat. Gebrauch machen
traforare qc. {verb} [aprire un buco]ein Loch in etw.Akk. machen
accomodarsi {verb}es sichDat. bequem machen
mettersi a proprio agio {verb}es sichDat. gemütlich machen
farsi un idolo di qn. {verb}jdn. zu seinem Idol machen
non muovere un dito {verb} [fig.] [coll.]keinen Finger krumm machen [ugs.] [Idiom]
fare le cose perbene {verb}Nägel mit Köpfen machen [ugs.]
pol. proporsi come qc. {verb} [candidarsi]sichAkk. als etw.Akk. aufstellen lassen
darsi da fare {verb}sichAkk. ans Werk machen
mettersi all'opera {verb}sichAkk. ans Werk machen
farsi beffa di qn. {verb}sichAkk. über jdn. lustig machen
farsi gioco di qn. {verb}sichAkk. über jdn. lustig machen
darsi doppia preoccupazione {verb}sichDat. doppelte Sorgen machen
preoccuparsi doppiamente {verb}sichDat. doppelte Sorgen machen
La cosa è fattibile.Das kann man schon machen.
Devo fare una piccola pausa.Ich muss eine kleine Pause machen.
Non si preoccupi!Machen Sie sich keine Sorgen!
Domani faremo una gita.Morgen werden wir einen Ausflug machen.
Non devi fare così.So darfst du das nicht machen.
per abbreviarlaum es kurz zu machen
fare di tutto un gioco {verb}aus allem ein Spiel machen
vest. fare una camicetta da un vestito {verb}aus einem Kleid eine Bluse machen
loc. fare d'una mosca un elefante {verb} [coll.] [esagerare]aus einer Mücke einen Elefanten machen
sport fare di qn. un bravo atleta {verb}aus jdm. einen guten Sportler machen
contrastare la vittoria all'avversario {verb}dem Gegner den Sieg streitig machen
loc. fare un salto nel buio {verb}einen Sprung ins Ungewisse machen
loc. fare buon viso a cattivo gioco {verb}gute Miene zum bösen Spiel machen
non chiudere occhio tutta la notte {verb}nachts kein Auge zu machen [ugs.]
mettersi al lavoro {verb}sichAkk. an die Arbeit machen
porsi al lavoro {verb}sichAkk. an die Arbeit machen
tagliare la corda {verb} [fig.]sichAkk. aus dem Staub machen
loc. farsi un nome come ... {verb}sichDat. einen Namen machen als ...
praticare qc. {verb} [esercitare] [p. es. un'attività]etw.Akk. machen [betreiben] [z. B. eine Aktivität]
amm. emanare qc. {verb} [emettere]etw.Akk. bekannt machen [verkünden] [z. B. Verordnung]
esplicitare qc. {verb} [rendere chiaro]etw.Akk. explizit machen [klar zum Ausdruck bringen]
rallegrare qc. {verb} [fig.] [rendere vivace] [stanza con fiori]etw.Akk. fröhlicher machen [Zimmer mit Blumen]
agr. bonificare qc. {verb} [risanare] [p. es. terreno]etw.Akk. urbar machen [z. B. Gelände]
lasciare qn. {verb} [separarsi]mit jdm. Schluss machen [ugs.] [sich trennen]
mollare qn. {verb} [coll.]mit jdm. Schluss machen [ugs.] [sich trennen]
farsi sentire {verb} [p.e. la vecchiaia]sichAkk. bemerkbar machen [z. B. das Alter]
spogliarsi {verb} [svestirsi dal medico]sichAkk. frei machen [beim Arzt entkleiden]
loc. mettersi in ginocchio {verb} [fig.]sichAkk. klein machen [fig.] [sich beugen]
familiarizzare con qc. {verb}sichAkk. mit etw.Dat. vertraut machen
beffarsi di qn./qc. {verb}sichAkk. über jdn./etw. lustig machen
gabbarsi di qn./qc. {verb}sichAkk. über jdn./etw. lustig machen
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=dicken%2BMax%2Bmachen%2Bspielen%2Bmarkieren%2Bauf%2Braush%C3%A4ngen%2Blassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.117 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten