 | Italian  | German |  |
 | Com'è l'albergo? | Wie ist das Hotel? |  |
 | aero. VocVia. Dov'è l'aeroporto? | Wo ist der Flughafen? |  |
 | Dov'è l'inghippo? | Wo ist der Haken? |  |
 | È l'una. | Es ist ein Uhr. |  |
 | VocVia. Quant'è l'ingresso? | Wie viel kostet der Eintritt? |  |
 | prov. L'amore è cieco. | Liebe macht blind. |  |
 | L'importante è che ... | Hauptsache, dass ... |  |
 | L'orologio è fermo. | Die Uhr steht. |  |
 | È l'uso del luogo. | Das ist hier so Manier. |  |
 | È vietato calpestare l'erba. | Das Betreten des Rasens ist verboten. |  |
 | loc. L'enigma si è chiarito. | Das Rätsel hat sich aufgeklärt. |  |
 | Se l'è proprio cercata! | Er / sie hat es darauf angelegt! |  |
 | (Lei) è nata l'11 febbraio 1966. | Sie ist am 11. Februar 1966 geboren. |  |
 | loc. Apprendi l'arte e mettila da parte. | Gelernt ist gelernt. |  |
 | comm. Dato che la merce è arrivata con più di un mese di ritardo, siamo costretti a rifiutarne l'accettazione. | Da die Ware mit über einem Monat Verspätung angekommen ist, verweigern wir die Annahme. |  |
 | Dov'è Giulia? L'ho cercata tutto il giorno. | Wo ist Giulia? Ich habe sie den ganzen Tag gesucht. |  |
 | film È già uscito l'ultimo film? | Ist der neueste Film schon angelaufen? |  |
 | È l'avvocato più in gamba che io conosca. | Das ist der fähigste Anwalt, den ich kenne. |  |
 | med. È un rimedio efficace contro l'influenza. | Das ist ein wirksames Heilmittel gegen Grippe. |  |
 | Hai visto il mio giornale? Sì, l'ho visto. È sul tavolo. | Hast du meine Zeitung gesehen? Ja, ich habe sie gesehen. Sie liegt auf dem Tisch. |  |
 | prov. L'amore non è bello se non è stuzzicarello. | Was sich liebt, das neckt sich. |  |
 | fin. L'andamento in borsa è fortemente influenzato dalle tensioni internazionali. | Die Entwicklung an der Börse steht ganz unter dem Zeichen der derzeitigen internationalen Spannungen. |  |
 | L'approdo è difficile in mezzo agli scogli. | Das Landen inmitten der Klippen ist schwierig. |  |
 | L'assegno è a mio nome. | Der Scheck lautet auf meinen Namen. |  |
 | prov. L'erba del vicino è sempre più verde. | Nachbars Kirschen sind immer die süßesten. |  |
 | cit. L'ignoranza è la notte dell'intelletto, una notte senza luna né stelle. [Confucio] | Unwissenheit ist die Nacht des Geistes, eine Nacht ohne Mond und Sterne. [Konfuzius] |  |
 | material mobili L'imbottitura della poltrona è in gommapiuma. | Die Sesselpolsterung ist aus Schaumgummi. |  |
 | turismo L'ingresso nei musei è incluso nel prezzo. | Der Eintritt in Museen ist im Preis inbegriffen. |  |
 | prov. L'ozio è il padre dei vizi. | Müßiggang ist aller Laster Anfang. |  |
 | med. zool. L'uso non è raccomandato durante la gravidanza e l'allattamento. | Während der Trage- und Säugezeit wird von der Anwendung abgeraten. |  |
 | La “maturità” italiana e l'“Abitur” tedesco sono due diplomi equipollenti. | Die italienische “maturità” und das deutsche “Abitur” sind gleichwertige Schulabschlüsse. |  |
 | prov. La speranza è l'ultima a morire. | Die Hoffnung stirbt zuletzt. |  |
 | loc. Non c'è che l'imbarazzo della scelta. | Wer die Wahl hat, hat die Qual. |  |
 | Oggi è brutto tempo, prendo l'ombrello. | Heute ist schlechtes Wetter, ich nehme den Regenschirm mit. |  |
 | Questo è l'aspetto più grave della faccenda. | Das ist der beunruhigendste Aspekt der Angelegenheit. |  |
 | loc. essere tra l'incudine e il martello {verb} | in der Zwickmühle sein [ugs.] |  |
 | filos. l'opposizione {f} tra ragione e fede | der Gegensatz {m} zwischen Vernunft und Glauben |  |
 | pol. Organizzazione {f} delle Nazioni Unite per l'alimentazione e l'agricoltura <FAO> | Welternährungsorganisation {f} [Vereinte Nationen] |  |
 | pol. Organizzazione {f} delle Nazioni Unite per l'alimentazione e l'agricoltura <FAO> | Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation {f} der Vereinten Nationen <FAO> |  |
 | fumetti lett. F Asterix e l'indovino | Der Seher [Asterix, Ausgabe Nr. 19] |  |
 | film lett. F Harry Potter e l'Ordine della Fenice [J. K. Rowling] | Harry Potter und der Orden des Phönix |  |
 | lett. F Il tavolino magico, l'asino d'oro e il randello castigamatti | Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm] |  |
 | film F L'inferno è per gli eroi [Don Siegel] | Die ins Gras beißen |  |
 | psic. F L'uomo Mosè e la religione monoteistica: tre saggi | Der Mann Moses und die monotheistische Religion [S. Freud] |  |