|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: ein Gedicht aufsagen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ein Gedicht aufsagen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: ein Gedicht aufsagen

Übersetzung 401 - 450 von 582  <<  >>

ItalienischDeutsch
VERB   ein Gedicht aufsagen | sagte ein Gedicht auf/ein Gedicht aufsagte | ein Gedicht aufgesagt
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
senza far parola {adv}ohne ein Wort (zu sagen)
loc. grande come una casaso groß wie ein Scheunentor
Che ragionamento contorto!Was für ein verworrener Gedankengang!
attendere a un bambino {verb}auf ein Kind Acht geben
fare di tutto un gioco {verb}aus allem ein Spiel machen
avere una bella età {verb} [eufem.] [essere anziano]ein beachtliches Alter erreicht haben
spalmare una tavola di colla {verb}ein Brett mit Leim bestreichen
provare un senso di raccapriccio {verb}ein Gefühl des Grauens empfinden
loc. essere una manna {verb}ein Geschenk des Himmels sein
dir. abrogare una legge {verb}ein Gesetz außer Kraft setzen
loc. avere il cuore di ferro {verb}ein Herz aus Stein haben
loc. avere il cuore di ghiaccio {verb}ein Herz aus Stein haben
loc. avere il cuore di pietra {verb}ein Herz aus Stein haben
dir. prendere un bambino in affidamento {verb}ein Kind in Pflege nehmen
essere un uomo di parola {verb}ein Mann von Wort sein
mettere una targhetta sul baule {verb}ein Namensschildchen am Koffer anbringen
loc. essere in balia della sorte {verb}ein Spielball des Schicksals sein
loc. essere un salto nel buio {verb}ein Sprung ins Ungewisse sein
ling. dividere una parola in sillabe {verb}ein Wort nach Silben trennen
essere scaltro come una volpe {verb}schlau wie ein Fuchs sein
loc. Unverified essere cocciuto come un mulo {verb}stur wie ein Esel sein
depositare merci in un magazzino {verb}Waren in ein Lager einstellen
pol. uno zelante sostenitore {m} della monarchiaein glühender Anhänger {m} der Monarchie
dir. diritto {m} al giusto processoRecht {n} auf ein faires Verfahren
film F Gli avvoltoi hanno fame [Don Siegel]Ein Fressen für die Geier
film F Lo sport preferito dall'uomo [Howard Hawks]Ein Goldfisch an der Leine
film F Vacanze romane [William Wyler]Ein Herz und eine Krone
film F Un re a New York [Charlie Chaplin]Ein König in New York
lett. teatro F Sogno di una notte di mezza estate [Shakespeare]Ein Sommernachtstraum [auch: Ein Mittsommernachtstraum]
film F Per qualche dollaro in più [Sergio Leone]Für ein paar Dollar mehr
film F ...continuavano a chiamarlo Trinità [Enzo Barboni]Vier Fäuste für ein Halleluja
a getto continuo {adv} [p. es. parlare]wie ein Wasserfall [z. B. reden]
loc. essere uno specchietto per le allodole {verb}ein Köder sein [fig.] [mit Täuschungsabsichten]
loc. essere uno specchietto per le allodole {verb}ein Lockmittel sein [fig.] [mit Täuschungsabsichten]
fare lo sgambetto a qn. {verb} [anche fig.]jdm. ein Bein stellen [auch fig.]
attaccare un bottone a qn. {verb} [fig.]jdm. ein Ohr abschwätzen [südd.] [ugs.]
relig. sacramentare qn. {verb} [moribondo]jdm. ein Sakrament austeilen [einem Sterbenden]
relig. sacramentare qn. {verb} [moribondo]jdm. ein Sakrament spenden [einem Sterbenden]
cit. stor. "Io sono un berlinese" [John F. Kennedy]"Ich bin ein Berliner" [John F. Kennedy]
dare un'occhiata a qn./qc. {verb} [attenta]ein Auge auf jdn./etw. werfen
loc. avere una bella carrozzeria {verb} [coll.] [fig.]ein geiles Fahrgestell haben [ugs.] [fig.]
tec. filettare qc. {verb} [impanare]ein Gewinde in etw.Akk. schneiden
traforare qc. {verb} [aprire un buco]ein Loch in etw.Akk. machen
sentenziare qc. {verb}ein Urteil über etw.Akk. abgeben
considerare qc. una fortuna {verb}etw.Akk. als ein Glück preisen
loc. fumare come un treno {verb} [fig.] [coll.]rauchen wie ein Schlot [fig.] [ugs.]
loc. fumare come una vaporiera {verb} [fig.] [coll.]rauchen wie ein Schlot [fig.] [ugs.]
loc. fumare come un turco {verb} [fig.] [coll.]wie ein Schlot rauchen [fig.] [ugs.]
loc. fumare come una ciminiera {verb} [fig.] [coll.]wie ein Schlot rauchen [fig.] [ugs.]
parlare a raffica {verb} [fig.] [loc.]wie ein Wasserfall reden [fig.] [Idiom]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=ein+Gedicht+aufsagen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.050 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung