|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: ein und dasselbe
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ein und dasselbe in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Italienisch Deutsch: ein und dasselbe

Übersetzung 601 - 650 von 960  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
loc. parlare del più e del meno {verb}über dies und jenes sprechen
loc. pesare il pro e il contro {verb}das Für und Wider abwägen
loc. valutare il pro ed il contro {verb}das Für und Wider abwägen
archi. appartamento {m} di tre camere con serviziDreizimmerwohnung {f} mit Küche und Bad
assic. assicurazione {f} sulle armi da sport e da cacciaJagd- und Sportwaffenversicherung {f}
pol. ministero {m} dell'economia e delle finanzeMinisterium {n} für Wirtschaft und Finanzen
loc. sentimento {m} del bene e del maleSinn {m} für Gut und Böse
lett. F Giuseppe e i suoi fratelliJoseph und seine Brüder [Thomas Mann]
film F Gruppo di famiglia in un interno [Luchino Visconti]Gewalt und Leidenschaft
lett. F La moglie dell'attore [Anne Tyler]Mister Morgan und die Puppenspielerin
mescei [pass. rem. 1. pers. sing. - mescere]ich schenkte ein
mescesti [pass. rem. 2. pers. sing. - mescere]du schenktest ein
un paio di {pron} [inv.] [pron. indef.]ein paar [unbest. Pronomen]
un poco di {pron} [pron. indef.]ein wenig [+Akk.] [unbest. Pronomen]
commettere una dimenticanza {verb}sichDat. ein Versäumnis zuschulden kommen lassen
considerare qc. una fortuna {verb}etw.Akk. als ein Glück preisen
fare un fioretto {verb}ein kleines Opfer auf sichAkk. nehmen
Deve pazientare un pò!Sie müssen ein wenig Geduld haben!
Ho lo stomaco pesante.Ich habe ein Völlegefühl im Magen.
Questa farsa deve finire!Diese Farce muss ein Ende haben!
Scommetto ogni cosa che ...Ich gehe jede Wette ein, dass ...
Un complice ha soffiato [coll.]Ein Komplize hat gesungen. [ugs.]
turismo VocVia. Vorrei prenotare una camera.Ich möchte gerne ein Zimmer reservieren.
loc. bere come una spugna {verb} [coll.]saufen wie ein Loch [ugs.]
diffondersi un po' ovunque {verb}sichAkk. überall ein bisschen verbreiten
essere alle prime armi {verb} [fig.] [inesperto]ein (blutiger) Anfänger sein
loc. legare qn. come un salame {verb}jdn. wie ein Paket verschnüren
mettersi in coppia con qn. {verb}mit jdm. ein Paar bilden
parlare come una macchinetta [loc.] {verb}wie ein Wasserfall reden [Redewendung]
sgobbare come un matto {verb} [coll.]wie ein Wahnsinniger schuften [ugs.]
svelare un segreto a qn. {verb}jdm. ein Geheimnis enthüllen [geh.]
trattare qn. come un bambino {verb}jdn. wie ein Kind behandeln
loc. vest. vestirsi come un barbone {verb}sichAkk. kleiden wie ein Landstreicher
loc. un fazzoletto {m} di terra [fig.] [piccolo appezzamento]ein Fleckchen {n} Erde
loc. grande come / quanto un fazzoletto [piccolo]groß wie ein Handtuch
Ho male a una gamba.Mir tut ein Bein weh.
Mi assalì una febbre violenta.Mich befiel ein heftiges Fieber.
vest. Mi è saltato un bottone.Mir ist ein Knopf abgegangen.
Questo è un altro conto.Das ist ein anderes Kapitel.
Questo è un dettaglio trascurabile.Das ist ein vernachlässigbares Detail.
Tu sei un birichino vero.Du bist ein richtiger Schlingel.
Una risata cambia il mondo.Ein Lachen verändert die Welt.
loc. avere il cuore di ferro {verb}ein Herz aus Stein haben
loc. avere il cuore di ghiaccio {verb}ein Herz aus Stein haben
loc. avere il cuore di pietra {verb}ein Herz aus Stein haben
loc. avere la coda di paglia {verb} [fig.]ein schlechtes Gewissen haben
ling. dividere una parola in sillabe {verb}ein Wort nach Silben trennen
loc. Unverified essere cocciuto come un mulo {verb}stur wie ein Esel sein
loc. essere in balia della sorte {verb}ein Spielball des Schicksals sein
econ. essere in garanzia per un anno {verb}ein Jahr Garantie haben
Vorige Seite   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=ein+und+dasselbe
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.066 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung