Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: einander nichts schenken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Italienisch Deutsch: einander nichts schenken

Übersetzung 1 - 75 von 75

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
spidocchiarsi {verb}einander lausen
succedersi {verb}einander folgen
somigliarsi {verb}einander ähnlich sein
gli uni gli altri {adv}einander
credere a qn. {verb}jdm. Glauben schenken
dar di cozzo {verb} [fig.] [venire in contrasto]einander widersprechen
dar retta a qn. {verb}jdm. Gehör schenken
dare ascolto a qn. {verb}jdm. Gehör schenken
regalare qc. a qn. {verb}jdm. etw.Akk. schenken
dare credito a qn./qc. {verb} [fig.]jdm./etw. Glauben schenken
Unverified dare peso a qn./qc. {verb}jdm./etw. Beachtung schenken
In quanto a tenacia sono uguali.An Ausdauer sind sie einander ebenbürtig.
dare retta a qn./qc. {verb} [assecondare]jdm./etw. Gehör schenken [zuhören]
porgere fede alle parole di qn. {verb} [lett.]jds. Worten Glauben schenken
l'un l'altro einander
dare qc. {verb} [anche fig.] [regalare]etw.Akk. schenken [auch fig.] [gewähren]
Per giustizia dovresti regalarne uno anche a me.Der Gerechtigkeit halber müsstest du mir auch einen / eins davon schenken.
niente {pron}nichts
nulla {m}Nichts {n}
non ... niente {adv}nichts
Prego!Nichts zu danken!
Nessun problema!Macht nichts!
Non importa!Macht nichts!
Di nulla!Nichts zu danken!
Senza rancore!Nichts für ungut!
niente del genere {conj}nichts dergleichen
niente di simile {pron}nichts dergleichen
non sospettare nulla {verb}nichts ahnen
loc. Gambe! [fig.] [andiamo via!]Nichts wie weg!
granché [solo in frasi negative]nichts Besonderes
nulla {pron} [inv.] [pron. indef.]nichts [unbest. Pronomen]
come nientemir nichts, dir nichts
Non vedo niente.Ich sehe nichts.
Ciò non cambia nulla.Das ändert nichts.
niente di tutto ciònichts dergleichen
niente di tutto ciò {conj}nichts von alledem
Non si vede niente.Man sieht nichts.
farm. med. Non somministrare altri FANS contemporaneamente o a meno di 24 ore di distanza uno dall'altro.Keine anderen NSAID-Präparate gleichzeitig oder in einem Abstand von weniger als 24 Stunden von einander verabreichen.
come se niente fosse {adv}als ob nichts wäre
come se niente fossemir nichts, dir nichts
loc. di punto in biancomir nichts, dir nichts
VocVia. Non c'è di che.Nichts zu danken.
non ... alcunché {pron} [inv.] [pron. indef.] [lett.]nichts [unbest. Pronomen]
Avevo un brutto presentimento.Mir ahnte nichts Gutes. [geh.]
Avevo un brutto presentimento.Mir schwante nichts Gutes. [ugs.]
Non è cambiato alcunché.Es hat sich nichts geändert.
Non sono fatti miei.Das geht mich nichts an.
fare finta di nulla {verb}sichDat. nichts anmerken lassen
loc. non capire una sega {verb} [coll.]überhaupt nichts checken [ugs.]
non far mancare nulla {verb}es an nichts fehlen lassen
non lasciare nulla al caso {verb}nichts dem Zufall überlassen
F lett. teatro Molto rumore per nulla [Shakespeare]Viel Lärm um nichts
Non potè replicarmi nulla.Er konnte mir darauf nichts erwidern.
loc. fare finta di niente {verb}so tun, als ob nichts wäre
non capire niente di qn./qc. {verb}von jdm./etw. nichts verstehen
loc. sacramentare di non sapere {verb}hoch und heilig schwören, nichts zu wissen
Di ciò non mi importa.Es ist mir nichts daran gelegen.
Non è certo una novità!Das ist sicher nichts Neues!
non capire niente di qn./qc. {verb}von jdm./etw. nichts kapieren [ugs.]
Che cosa vorresti darmi a intendere?Du kannst mir doch nichts vormachen!
Su ciò non ho nulla da ridire.Darauf kann ich nichts erwidern.
Di ciò non mi cale. [lett.] [ant.]Es ist mir nichts daran gelegen.
loc. Non ci si può fare più nulla!Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.]
Non ho nulla da dire in proposito.Dazu habe ich nichts zu sagen.
Non vorrei averci a che fare.Ich möchte / will damit nichts zu tun haben.
Non vorrei peraltro dirti una cosa sbagliata.Ich möchte dir allerdings nichts Falsches sagen.
loc. Su questo non c'è da cavillare.Daran gibt es nichts zu deuteln.
Non ti sento da così tanto tempo!Ich habe so lange nichts von dir gehört!
non averci a che fare con qn./qc. {verb}mit jdm./etw. nichts zu tun haben
Non mi resta che [+inf.]Mir bleibt nichts anderes übrig, als [+Inf.]
Non mi rimane che [+inf.]Mir bleibt nichts anderes übrig, als [+Inf.]
loc. In men che non si dica.In Null Komma nichts.
seminare nell'arena {verb} [fig.] [lavorare con scarsi risultati]für nichts und wieder nichts arbeiten [fig.]
prov. Unverified Tutti i nodi vengono al pettine.Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen.
non avere nulla a che fare con qn./qc. {verb}mit jdm./etw. nichts am Hut haben [fig.] [ugs.]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=einander+nichts+schenken
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.034 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung