| Italienisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| loc. Ma questa è un'altra storia. | Aber das ist eine andere Geschichte. | |
| chi ... chi {pron} | der eine ... der andere | |
| tal cosa | so eine Sache | |
| Unverified tal cosa | solch eine Sache | |
| loc. chi più, chi meno | der eine mehr, der andere weniger | |
| prov. Una mano lava l'altra. | Eine Hand wäscht die andere. | |
| una più bella dell'altra | eine schöner als die andere | |
| Avevo in mente un'altra soluzione. | Mir schwebte eine andere Lösung vor. | |
| sposare una causa {verb} [fig.] | für eine Sache eintreten | |
| lottare per una buona causa {verb} | für eine gute Sache kämpfen | |
| Non sono fatti nostri. | Das ist nicht unsere Sache. | |
| mil. spostare le truppe da una città a un'altra {verb} | die Truppen von einer Stadt in eine andere verlegen | |
| Bella scusa! | Das ist nur eine faule Ausrede! | |
| sport È un'abile racchetta. | Sie ist eine geschickte Tennisspielerin. | |
| loc. È un osso duro. | Es ist eine harte Nuss. | |
| È un ragionamento logico. | Das ist eine logische Argumentation. | |
| È una bella pretesa! | Das ist eine starke Zumutung! | |
| Che città è questa? | Was ist das für eine Stadt? | |
| È solo una questione di tempo. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| loc. un ragionamento {m} che non sta in piedi | eine Argumentation {f}, die nicht stichhaltig ist | |
| Quel ragazzo è completamente suonato. [coll.] | Bei dem Jungen ist eine Schraube locker. [ugs.] | |
| È una maestra che non fa preferenze. | Sie ist eine Grundschullehrerin, die keine Unterschiede macht. | |
| È un particolare che non va trascurato. | Das ist eine Einzelheit, die nicht vernachlässigt werden darf. | |
| Passeggiare col cane è un ottimo diversivo. | Mit dem Hund spazieren gehen, ist eine wunderbare Ablenkung. | |
| È un pezzo che non ci vediamo. | Es ist eine Weile her, dass wir uns nicht gesehen haben. | |
| Nel vaso ci sono sette fiori. Uno di essi è già appassito. | In der Vase sind sieben Blumen. Eine davon ist schon verwelkt. | |
| Nel vaso ci sono sette fiori. Uno di essi è già appassito. | In der Vase sind sieben Blumen. Eine von ihnen ist schon verwelkt. | |
| Nella mia città ci sono tre scuole. Una di esse è molto moderna. | In meiner Stadt gibt es drei Schulen. Eine davon ist sehr modern. | |
| Nella mia città ci sono tre scuole. Una di esse è molto moderna. | In meiner Stadt gibt es drei Schulen. Eine von ihnen ist sehr modern. | |
| cit. L'ignoranza è la notte dell'intelletto, una notte senza luna né stelle. [Confucio] | Unwissenheit ist die Nacht des Geistes, eine Nacht ohne Mond und Sterne. [Konfuzius] | |
| svagarsi {verb} | auf andere Gedanken kommen | |
| Altri tempi! | Das waren andere Zeiten! | |
| chiunque altro {pron} [pron. indef.] | jeder andere | |
| tutt'altro che | alles andere als | |
| loc. diverso dagli altri | anders als andere | |
| avere altri progetti {verb} | andere Pläne haben | |
| cosa {f} | Sache {f} | |
| materia {f} | Sache {f} | |
| svagare qn./qc. {verb} [distrarre] | jdn. auf andere Gedanken bringen | |
| indicare dall'altra parte {verb} | in die andere Richtung deuten | |
| indicare l'altra direzione {verb} | in die andere Richtung deuten | |
| uno più bello dell'altro | einer schöner als der andere | |
| prov. Paese che vai, usanza che trovi. | Andere Länder, andere Sitten. | |
| dir. pertinente {adj} | zur Sache gehörig | |
| affare {m} [faccenda] | Sache {f} [Angelegenheit] | |
| dir. cosa {f} sequestrata | beschlagnahmte Sache {f} | |
| loc. di punto in bianco | von einer Minute auf die andere [plötzlich] | |
| dir. causa {f} [azione legale] | Sache {f} [Rechtssache] | |
| figata {f} [coll.] | geile Sache {f} [ugs.] | |
| Per ora non vedo altra soluzione. | Im Moment sehe ich keine andere Lösung. | |