|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: einen Streit vom Zaun brechen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

einen Streit vom Zaun brechen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: einen Streit vom Zaun brechen

Übersetzung 401 - 450 von 632  <<  >>

ItalienischDeutsch
VERB   einen Streit vom Zaun brechen | brach einen Streit vom Zaun/einen Streit vom Zaun brach | einen Streit vom Zaun gebrochen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
loc. essere senza cervelloeinen Kopfschuss haben [ugs.]
tutti salvo unoalle bis auf einen
gli uni ... gli altridie einen ... die anderen
Un'insalata verde, per favore!Einen grünen Salat, bitte!
odonto VocVia. Ho bisogno di un dentista.Ich brauche einen Zahnarzt.
rimandare a un articolo {verb}auf einen Artikel verweisen
arrampicarsi su un albero {verb}auf einen Baum klettern
accettare una proposta {verb}auf einen Vorschlag eingehen
elettr. med. morire folgorato da una scossa elettrica {verb}durch einen Stromschlag sterben
bersi un grappino {verb}einen (kleinen) Grappa trinken
accettare una mozione all'unanimità {verb}einen Antrag einstimmig annehmen
andare in gita a {verb}einen Ausflug machen nach
loc. restar con la bocca amara {verb}einen bitteren Nachgeschmack haben
scrivere una lettera di proprio pugno {verb}einen Brief eigenhändig schreiben
gioca. alzare un aquilone {verb}einen Drachen steigen lassen
essere delicato di stomaco {verb}einen empfindlichen Magen haben
avere un orizzonte limitato {verb}einen engen Horizont haben
bot. tenere bene un giardino {verb}einen Garten gut halten
abbandonare un giardino {verb}einen Garten verwahrlosen lassen
commettere un errore macroscopico {verb}einen groben Fehler begehen
connettere {verb}einen klaren Gedanken fassen
loc. fare quattro passi {verb}einen kurzen Spaziergang machen
econ. aprire un nuovo mercato {verb}einen neuen Markt erschließen
ling. fare l'analisi (grammaticale) di una frase {verb}einen Satz (grammatisch) zerlegen
trascinare una pesante valigia {verb}einen schweren Koffer schleppen
rinnovare la tappezzeria di una poltrona {verb}einen Sessel neu beziehen
med. avere il torcicollo {verb}einen steifen Hals haben
prendersi un giorno di ferie {verb}einen Tag frei machen
amm. avere un giorno di permesso {verb}einen Tag Urlaub haben
loc. mangiare due spaghetti {verb}einen Teller Spaghetti essen
fallire un test {verb}einen Test nicht bestehen
tirare un profondo respiro {verb}einen tiefen Atemzug tun
sventare un piano delittuoso {verb}einen verbrecherischen Plan vereiteln
cadere in un agguato {verb}in einen Hinterhalt fallen
cadere in un agguato {verb}in einen Hinterhalt geraten
cadere in un errore {verb}in einen Irrtum verfallen
votare una proposta {verb}über einen Antrag abstimmen
loc. da un lato ..., dall'altro ...zum einen ..., zum anderen ...
da una parte ..., dall'altra ...zum einen ..., zum anderen ...
fare un bocchino a qn. {verb} [volg.]jdm. einen blasen [ugs.] [vulg.]
fare un pompino a qn. {verb} [volg.]jdm. einen blasen [ugs.] [vulg.]
tutto d'un fiato {adv} [senza intervalli] auf einen Zug [ohne Unterbrechungen]
contrattaccare {verb} [fig.](einen Angriff) erwidern [auch fig.]
scatenare una guerra {verb} [anche fig.]einen Krieg entfesseln [auch fig.]
incrinarsi {verb} [anche fig.]einen Riss bekommen [auch fig.]
rilevare un danno {verb}einen Schaden erheben [südd.] [österr.]
loc. darla a bere a qn. {verb} [coll.]jdm. einen Bären aufbinden [ugs.]
appiccicare un soprannome a qn. {verb} [fig.] [attribuire]jdm. einen Beinamen anhängen [fig.]
loc. fare un bocchino a qn. {verb} [volg.]jdm. einen Blowjob geben [vulg.]
loc. fare un pompino a qc. {verb} [volg.]jdm. einen Blowjob geben [vulg.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=einen+Streit+vom+Zaun+brechen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.043 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung