| Italienisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| È sempre la solita storia! | Es ist immer die alte Geschichte! | |
| È sempre la stessa solfa! | Es ist immer dieselbe alte Leier! | |
| Non è che [+congv.] | Es ist ja nicht so, dass [+Ind.] | |
| È da tanto che non ... | Es ist lange her, dass ... nicht ... | |
| Di ciò non mi importa. | Es ist mir nichts daran gelegen. | |
| È da tanto tempo che ... | Es ist schon lange her, dass ... | |
| È bello averti qui. | Es ist schön, dass du da bist. | |
| dir. Vietato vietare gli animali domestici. | Es ist verboten, Haustiere zu verbieten. | |
| loc. Sono le cinque e un quarto! | Es ist Viertel nach fünf. | |
| Sono le tre meno un quarto. | Es ist Viertel vor drei. | |
| C'erano quattro gatti. [coll.] | Es waren nur wenige Leute da. | |
| loc. Spero che tu stia bene. | Ich hoffe, dir geht es gut. | |
| Chiamai ma nessuno rispose. | Ich rief, aber es meldete sich niemand. | |
| Lo rimetto alla vostra discrezione. | Ich stelle es in euer Ermessen. | |
| Posalo là su quella sedia! | Leg es dort auf den Stuhl! | |
| qn./qc. mi disgusta | mich / mir ekelt es vor jdm./etw. | |
| Facciamo finta che sia così! | Tun wir, als wäre es so! | |
| Perché non vuoi dirmelo? | Warum willst du es mir nicht sagen? | |
| Smetterà mai di piovere? | Wird es irgendwann einmal aufhören zu regnen? | |
| sport Il Bayern Monaco ha vinto la partita in trasferta a Colonia. | Bayern München hat das Gastspiel in Köln für sich entschieden. | |
| Te lo mostrerò. | Ich zeige es dir. [Ich werde es dir zeigen.] | |
| osare fare qc. {verb} [avere il coraggio] | es wagen, etw.Akk. zu tun | |
| La strada formicolava di gente. | Auf der Straße wimmelte es von Menschen. | |
| Oltre a te non lo sa nessuno. | Außer dir weiß es niemand. | |
| Non ci sono voli per Roma. | Es gibt keine Flüge nach Rom. | |
| Sono le due meno otto. | Es ist acht Minuten vor zwei Uhr. | |
| È sempre la solita zuppa. | Es ist immer das alte Lied. [Redewendung] | |
| Non c'è tempo da perdere! | Es ist keine Zeit zu verlieren! | |
| Lui venne a sapere qc. | Es kam ihm etw.Nom. zu Ohren | |
| Mancano dieci giorni a Natale. | Es sind noch zehn Tage bis Weihnachten. | |
| Ci sono molti uomini nel bar. | Es sind viele Männer im Café. | |
| turismo Mi dispiace, siamo al completo. | Es tut mir leid, wir sind ausgebucht. | |
| loc. Successe l'ira di Dio. [coll.] | Es war der Teufel los. [ugs.] | |
| Fu necessario rimandare la partenza. | Es war notwendig, die Abreise zu verschieben. | |
| Furono invitate all'incirca duecento persone. | Es wurden rund zweihundert Personen eingeladen. | |
| Spero che stiate tutti bene. | Ich hoffe, es geht euch allen gut. | |
| loc. Non ci posso credere! | Ich kann es nicht glauben! [Ausdruck ungläubigen Erstaunens] | |
| Ti sconsiglio di comprarlo. | Ich rate dir davon ab, es zu kaufen. | |
| Questo compito pullula di errori. | In dieser Aufgabe wimmelt es von Fehlern. | |
| A Roma ci sono molte chiese. | In Rom gibt es viele Kirchen. | |
| Ci vuole ancora molto fin là? | Ist es noch weit bis dahin? | |
| loc. Gira e rigira ... | Man kann es drehen und wenden wie man will ... | |
| Ho sentito una stretta al cuore. | Mir zog es das Herz zusammen. | |
| Ditecelo non appena lo saprete! | Sagt es uns, sobald ihr Bescheid wisst! | |
| loc. prendere la vita così com'è {verb} | das Leben nehmen, wie es ist | |
| avere fretta di fare qc. {verb} | es eilig haben, etw.Akk. zu tun | |
| va bene fare qc. {verb} | es ist in Ordnung, etw.Akk. zu tun | |
| fare finta di non darsene per inteso {verb} | vorgeben, es nicht zu bemerken | |
| Circolano molte voci su di lui. | Es kursieren viele Gerüchte über ihn. | |
| esso {pron} [rif. a cose e animali] | es [im Bez. auf Tiere und Sachen] | |