| Italienisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| turismo Mi dispiace, siamo al completo. | Es tut mir leid, wir sind ausgebucht. | |
| loc. Successe l'ira di Dio. [coll.] | Es war der Teufel los. [ugs.] | |
| Fu necessario rimandare la partenza. | Es war notwendig, die Abreise zu verschieben. | |
| Furono invitate all'incirca duecento persone. | Es wurden rund zweihundert Personen eingeladen. | |
| Spero che stiate tutti bene. | Ich hoffe, es geht euch allen gut. | |
| loc. Non ci posso credere! | Ich kann es nicht glauben! [Ausdruck ungläubigen Erstaunens] | |
| Ti sconsiglio di comprarlo. | Ich rate dir davon ab, es zu kaufen. | |
| Questo compito pullula di errori. | In dieser Aufgabe wimmelt es von Fehlern. | |
| A Roma ci sono molte chiese. | In Rom gibt es viele Kirchen. | |
| loc. Gira e rigira ... | Man kann es drehen und wenden wie man will ... | |
| Ho sentito una stretta al cuore. | Mir zog es das Herz zusammen. | |
| Ditecelo non appena lo saprete! | Sagt es uns, sobald ihr Bescheid wisst! | |
| avere fretta di fare qc. {verb} | es eilig haben, etw.Akk. zu tun | |
| fare finta di non darsene per inteso {verb} | vorgeben, es nicht zu bemerken | |
| Circolano molte voci su di lui. | Es kursieren viele Gerüchte über ihn. | |
| qc. è difficile da svolgere | etw.Nom. ist schwierig durchzuführen | |
| loc. Apprendi l'arte e mettila da parte. | Gelernt ist gelernt. | |
| prov. Il difficile sta nel / a cominciare. | Aller Anfang ist schwer. | |
| Non me ne importa niente! | Das ist mir wurscht! [ugs.] | |
| Non me ne importa niente! | Das ist mir wurst! [ugs.] | |
| Il bottone si è staccato. | Der Knopf ist losgegangen. [ugs.] | |
| Unverified Mi si sono rotti gli occhiali. | Meine Brille ist kaputt. | |
| traff. VocVia. Dov'è la fermata dell'autobus? | Wo ist die Bushaltestelle? | |
| prov. Il sangue non è acqua. | Blut ist dicker als Wasser. | |
| Questo è un altro conto. | Das ist ein anderes Kapitel. | |
| Questo è un dettaglio trascurabile. | Das ist ein vernachlässigbares Detail. | |
| È l'uso del luogo. | Das ist hier so Manier. | |
| Non è il mio campo. | Das ist nicht mein Fach. | |
| Non è che il principio. | Das ist nur der Anfang. | |
| Non è certo una novità! | Das ist sicher nichts Neues! | |
| Il comitato siede in permanenza. | Der Ausschuss ist ständig tätig. | |
| amm. Il direttore è in trasferta. | Der Direktor ist auf Dienstreise. | |
| Il giardino è ben situato. | Der Garten ist schön gelegen. | |
| Questo errore mi è sfuggito. | Dieser Fehler ist mir entgangen. | |
| Unverified È questa la strada per ...? | Ist das die Straße nach ...? | |
| vest. Mi è saltato un bottone. | Mir ist ein Knopf abgegangen. | |
| Ha una dialettica travolgente. | Seine / ihre Logik ist wirklich bestechend. | |
| vest. Va sempre vestita di bianco. | Sie ist immer weiß gekleidet. | |
| Che fine ha fatto? [maschile] | Was ist aus ihm geworden? | |
| Che città è questa? | Was ist das für eine Stadt? | |
| Che ti è preso? | Was ist denn mit dir los? | |
| film F La vita è bella [Roberto Benigni] | Das Leben ist schön | |
| esso {pron} [rif. a cose e animali] | es [im Bez. auf Tiere und Sachen] | |
| vest. Non mi entra. [p.e. vestito] | Es passt mir nicht. [z. B. Kleid] | |
| Te lo farò vedere. | Ich zeige es dir. [Ich werde es dir zeigen.] | |
| loc. Su questo non c'è da cavillare. | Daran gibt es nichts zu deuteln. | |
| Veramente non mi piace molto. | Ehrlich gesagt, gefällt es mir nicht so gut. | |
| Si è sparsa la voce che... . | Es hat sich das Gerücht verbreitet, dass ... . | |
| Ha cessato di piovere da poco. | Es hat vor kurzem aufgehört zu regnen. | |
| Ce l'ho sulla punta della lingua. | Es liegt mir auf der Zunge. | |