|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: etw in der Gesetzgebung verankern
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etw in der Gesetzgebung verankern in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: etw in der Gesetzgebung verankern

Übersetzung 9001 - 9050 von 9754  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
affidare il proprio denaro a qn./qc. {verb}jdm./etw. sein Geld anvertrauen
avanzare pretese nei confronti di qn./qc. {verb}Ansprüche an jdn./etw. stellen
amm. contab. dir. cedere il proprio patrimonio a qn./qc. {verb}jdm./etw. sein Vermögen verschreiben
cercare qc. per tutta la casa {verb}etw.Akk. im ganzen Haus suchen
dare un caldo benvenuto a qn./qc. {verb}jdn./etw. herzlich willkommen heißen
essere pieno di entusiasmo per qc. {verb}voller Begeisterung für etw.Akk. sein
essere pieno di entusiasmo per qc. {verb}von etw.Dat. hellauf begeistert sein
fare le proprie scuse a qn./qc. {verb}jdn./etw. um Entschuldigung bitten
fare un uso strumentale di qc. {verb}etw.Akk. für seine Zwecke benutzen
farsi carico delle spese di qc. {verb}die Kosten für etw.Akk. tragen
loc. morire dalla voglia di fare qc. {verb} [fig.]etw.Akk. unbedingt tun wollen
non avere il senso di qc. {verb}keinen Sinn für etw.Akk. haben
non essere alla portata di qn./qc. {verb}außerhalb jds./etw. Reichweite liegen
non essere alla portata di qn./qc. {verb}über jds./etw. Horizont hinausgehen
presentare le proprie scuse a qn./qc. {verb}jdn./etw. um Entschuldigung bitten
abbacchiare qc. {verb} [rar.] [bacchiare] [p. es. noci]etw.Akk. abschütteln [z. B. Nüsse]
abbandonare qc. {verb} [rif. ad edifici]etw.Akk. verfallen lassen [in Bez. auf Gebäude]
educ. abbonare qc. {verb} [p. es. un esame]etw.Akk. anerkennen [z. B. eine Prüfung]
educ. abbonare qc. {verb} [p. es. un esame]etw.Akk. anrechnen [z. B. eine Prüfung]
anat. cosm. abbronzare qc. {verb} [rif. alla pelle]etw.Akk. bräunen [in Bez. auf die Haut]
accludere qc. {verb} [p. es. un documento]etw.Akk. beilegen [z. B. ein Schriftstück]
accogliere qc. {verb} [p. es. proposta, suggerimento]etw.Akk. annehmen [z. B. Vorschlag, Rat]
accomodare qc. {verb} [aggiustare] [p. es. casa]etw.Akk. wieder herrichten [z. B. Haus]
accomodare qc. {verb} [fig.] [sistemare] [p. es. faccenda]etw.Akk. erledigen [z. B. Angelegenheit]
accomodare qc. {verb} [fig.] [sistemare] [p. es. vestito]etw.Akk. richten [z. B. Kleidung]
addobbare qc. {verb} [p. es. albero di Natale]etw.Akk. dekorieren [z. B. Weihnachtsbaum]
addurre qc. {verb} [portare] [p. es. motivi]etw.Akk. anführen [vorbringen] [z. B. Gründe]
gastr. affumicare qc. {verb} [rif. a sostanze alimentari]etw.Akk. räuchern [z. B. Fleisch, Fisch]
alzare qc. {verb} [stendere] [p. es. dito]etw.Akk. strecken [heben] [z. B. Finger]
annunziare qn./qc. {verb} [rar.] [riferire il nome] [rendere noto]jdn./etw. anmelden [ankündigen]
apportare qc. {verb} [p. es. aggiungere correzioni]etw.Akk. vornehmen [z. B. Korrekturen anfügen]
ascoltare qc. {verb} [rif. a registrazione]etw.Akk. abhören [in Bez. auf Tonaufnahme] [anhören]
assegnare qc. {verb} [p. es. un premio]etw.Akk. verleihen [z. B. einen Preis]
attaccare qc. {verb} [congiungere]etw.Akk. befestigen [festmachen] [z. B. einen Gegenstand mit Klebstoff]
blindare qc. {verb} [proteggere con misure di sorveglianza]etw.Akk. durch (polizeiliche) Sicherheitsvorkehrungen absperren
blindare qc. {verb} [proteggere con misure di sorveglianza]etw.Akk. durch (polizeiliche) Sicherheitsvorkehrungen sperren
agr. bonificare qc. {verb} [risanare] [p. es. terreno]etw.Akk. urbar machen [z. B. Gelände]
contraccambiare qc. {verb} [dare o fare qc. in cambio]etw.Akk. erwidern [sich revanchieren]
med. contrarre qc. {verb} [p. es. malattia]sichDat. etw.Akk. zuziehen [z. B. Krankheit]
costituire qc. {verb} [nominare] [p. es. erede]etw.Akk. einsetzen [ernennen] [z. B. Erbe]
dare qc. {verb} [rif. a sentimenti: ispirare]etw.Akk. einflößen [machen] [z. B. Angst]
fis. diffrangere qc. {verb} [p. es. raggi della luce]etw.Akk. beugen [z. B. Lichtstrahlen]
disincrostare qc. {verb} [rif. a vasche e caldaie]den Kesselstein aus etw.Dat. entfernen
mil. naut. dragare qc. {verb} [rif. a mine]etw.Akk. räumen [befreien] [in Bez. auf Seeminen]
elevare qc. {verb} [p. es. tono della voce]etw.Akk. anheben [z. B. Stimme]
biol. med. espiantare qc. {verb} [p. es. cuore, fegato]etw.Akk. explantieren [z. B. Herz, Leber]
esporre qc. {verb} [p. es. in fiera]etw.Akk. ausstellen [z. B. auf Messe]
econ. esportare qc. {verb} [p. es. capitale, merce]etw.Akk. exportieren [z. B. Kapital, Waren]
miniera estrarre qc. {verb} [p. es. minerale di ferro]etw.Akk. abbauen [z. B. Eisenerz]
fatturare qc. {verb} [adulterare] [rar.] [p. es. vino]etw.Akk. panschen [z. B. Wein]
Vorige Seite   | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=etw+in+der+Gesetzgebung+verankern
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.263 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung