|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: für sich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

für sich in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: für sich

Übersetzung 1951 - 2000 von 2077  <<  >>

ItalienischDeutsch
SYNO   an sich | durch sich selbst ... 
Teilweise Übereinstimmung
telecom. Mi dispiace, ha sbagliato numero.Es tut mir Leid, aber Sie haben sich verwählt.
Unverified Raga, io vado ... ci si vede! [coll.]Hey Leute, ich pack's, man sieht sich! [ugs.]
Bisogna conoscere chimica, fisica nonché matematica.Man muss sich in Chemie, Physik sowie Mathematik auskennen.
econ. La sua impresa ne ha assorbite molte altre.Sein / Ihr Unternehmen hat sich viele andere Betriebe eingegliedert.
fottersi di qn./qc. {verb} [volg.]sichAkk. einen Dreck um jdn./etw. scheren [ugs.]
loc. fare una figuraccia con qn. {verb}sichAkk. vor jdm. bis auf die Knochen blamieren
loc. avere il tatto di un elefante {verb}sichAkk. wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen [ugs.]
farsela addosso (dalla paura) {verb} [coll.]sichDat. (vor Angst) in die Hose machen [ugs.]
farsela addosso (dalla paura) {verb} [coll.]sichDat. (vor Angst) in die Hosen machen [ugs.]
darsi la briga di fare qc. {verb}sichDat. die Mühe machen, etw.Akk. zu tun
prendersi la briga di fare qc. {verb}sichDat. die Mühe machen, etw.Akk. zu tun
loc. vomitare anche l'anima {verb} [fig.]sichDat. die Seele aus dem Leib brechen [fig.]
spararsi un colpo alla testa {verb}sichDat. eine Kugel durch den Kopf jagen [ugs.]
loc. farsi passare qc. per la testa {verb}sichDat. etw.Akk. durch den Kopf gehen lassen
loc. arrovellarsi il cervello per / su qc. {verb}sichDat. über etw.Akk. den Kopf zerbrechen [ugs.]
traff. immettersi {verb} [incolonnarsi]sichAkk. einfädeln [mit dem Auto in die richtige Spur]
educ. impadronirsi di qc. {verb} [acquisire a fondo] [p. es. una materia]sichDat. etw.Akk. aneignen [verinnerlichen] [z. B. einen Lernstoff]
fis. rifrangersi contro qc. {verb} [p. es. la luce]sichAkk. an etw.Dat. brechen [z. B. das Licht]
infrangersi contro qc. {verb} [p. es. le onde]sichAkk. an etw.Dat. brechen [z. B. die Wellen]
ispirarsi a qn./qc. {verb} [prendere a modello]sichAkk. an jdn./etw. anlehnen [fig.] [zum Vorbild nehmen]
prendere a modello qn./qc. {verb}sichAkk. an jdn./etw. anlehnen [fig.] [zum Vorbild nehmen]
Unverified fare orecchie da mercante {verb} [fig.]sichAkk. taub stellen [fig.] [auf etwas Bestimmtes nicht eingehen]
pensare a qn./qc. {verb} [provvedere] [p. es. padre, casa]sichAkk. um jdn./etw. kümmern [z. B. Vater, Haus]
voltare le spalle a qn./qc. {verb} [anche fig.]sichAkk. von jdm./etw. abkehren [auch fig.] [sich abwenden]
lasciare perdere qc. {verb}etw.Akk. auf sichDat. beruhen lassen [etwas nicht weiterverfolgen]
recepire qc. {verb} [capire] [p. es. idea]sichDat. etw.Akk. zu Eigen machen [z. B. Idee]
comm. film Questo film a basso costo si è rivelato a sorpresa un successo macroscopico.Dieser Low-Budget-Film hat sich überraschend als Riesenerfolg herrausgestellt.
loc. mettersi in mare {verb} [fig.] [fuggire velocemente]sichAkk. in die Büsche schlagen [fig.] [hum.] [schnell flüchten]
loc. arrovellarsi il cervello per / su qc. {verb}sichDat. über etw.Akk. das Gehirn / Hirn zermartern [ugs.]
improvvisarsi qc. {verb}sichAkk. als etw.Nom. versuchen [z. B. den Elektriker "spielen"]
Quando studia si astrae dal resto del mondo.Beim Lernen vergisst er / sie die ganze Welt um sich herum.
cit. Nessun maggior dolore che ricordarsi del tempo felice ne la miseria. [Dante Alighieri]Kein größerer Schmerz als sich erinnern glücklich heiterer Zeit im Unglück.
cit. Eppur si muove. [anche: E pur si muove.] [attribuito a Galileo Galilei]Und sie bewegt sich doch. [auch: Und sie dreht sich doch.]
prov. Chi scherza col fuoco finisce col bruciarsi le ali.Wer mit dem Feuer spielt, kann sich leicht die Finger verbrennen.
Finora il neo-ministro degli esteri si è mosso maldestramente sulla scena internazionale.Bislang hat sich der neue Außenminister ungeschickt auf dem internationalen Parkett bewegt.
fare l'indiano {verb} [fig.]sichAkk. dumm stellen [fig.] [so tun, als ob man von nichts wüsste]
Mi chiedo perché studiare così tanto, invece di andare a divertirsi.Ich frage mich, wozu man so viel studieren muss, anstatt sich zu vergnügen.
Quando studia si astrae dal resto del mondo.Wenn er / sie lernt, vergisst er / sie die ganze Welt um sich herum.
Continuerà a studiare, quantunque non sono sicuro che ne valga la pena.Er / sie wird weiterstudieren, auch wenn ich nicht sicher bin, ob es sich lohnt.
Si ritirò nel suo eremo per scrivere il romanzo.Er / sie zog sich in seine / ihre Abgeschiedenheit zurück, um den Roman zu schreiben.
loc. non reggersi più sulle gambe {verb} [per debolezza, stanchezza, alcol ecc.]sichAkk. nicht mehr auf den Beinen halten können [vor Schwäche, Müdigkeit, wegen Alkohols usw.]
vedere l'erba dalle parti delle radici {verb} [fig.] [coll.] [essere morto e seppellito]sichDat. die Radieschen von unten ansehen / anschauen [fig.] [ugs.] [hum.] [tot und begraben sein]
saettare qc. {verb} [fig.] [lanciare]etw.Akk. um sichAkk. werfen [z. B. Blicke]
aderire a qc. {verb} [fig.]sichAkk. auf etw.Akk. einlassen [auf etwas eingehen]
assentire a qc. {verb}sichAkk. auf etw.Akk. einlassen [auf etwas eingehen]
tuffarsi in qc. {verb} [fig.]sichAkk. Hals über Kopf in etw.Akk. stürzen
tenersi al corrente di qc. {verb}sichAkk. über etw.Akk. auf dem Laufenden halten.
abbuffarsi di qc. {verb}sichDat. den Bauch mit etw.Dat. vollschlagen [ugs.]
abbarbicarsi a qc. {verb} [anche fig.]sichAkk. an etw.Akk. klammern [auch fig.]
abituarsi a qc. {verb}sichAkk. in etw.Akk. einleben [sich eingewöhnen]
Vorige Seite   | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=f%C3%BCr+sich
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.192 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung