| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Non c'è male. [in risposta a "Come stai?"] | Es geht. [als Antwort auf "Wie geht's?"] | |
| giù {adv} [in basso: moto] | herunter | |
| quaggiù {adv} [moto a luogo] | da herunter | |
| qua sotto {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, moto] | hier herunter | |
| film ciak {m} [inv.] | Klappe {f} | |
| ribalta {f} [elemento di chiusura] | Klappe {f} [Verschluss] | |
| telecom. interno {m} [telefono] | Klappe {f} [österr.] [Nebenstelle] | |
| letto {m} | Klappe {f} [ugs.] [Bett] | |
| becco {m} [coll.] [bocca] | Klappe {f} [ugs.] [Mund] | |
| tec. serranda {f} | Klappe {f} [zum Schließen] | |
| med. La febbre declina. | Das Fieber fällt. | |
| loc. Chiudi il becco! [coll.] | Halt die Klappe! | |
| Solo bocca, niente muscoli. | Große Klappe, nichts dahinter. | |
| Tutto fumo e niente arrosto. | Große Klappe, nichts dahinter. | |
| Il sospetto cade su di lui. | Der Verdacht fällt auf ihn. | |
| Il suo compleanno cade di domenica. | Sein Geburtstag fällt auf einen Sonntag. | |
| loc. prendere due piccioni con una fava {verb} | zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen | |
| Le montagne declinano sulla pianura. | Das Gebirge fällt zur Ebene hin ab. | |
| Il Natale quest'anno cade di sabato. | Weihnachten fällt dieses Jahr auf einen Samstag. | |
| prov. Chi la fa, l'aspetti. | Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. | |
| Mi costa fatica riconoscerlo, ma hai ragione. | Es fällt mir schwer, das anzuerkennen, aber du hast Recht. | |
| Andate dentro! | Geht hinein! | |
| voi andate | ihr geht | |
| qn./qc. va | jd./etw. geht | |
| Come si fa? | Wie geht das? | |
| Come va? | Wie geht's? [ugs.] | |
| med. Il dolore passa. | Der Schmerz geht weg. | |
| astron. meteo. Il sole declina. | Die Sonne geht unter. | |
| Tu stai bene. | Dir geht es gut. | |
| Il problema è che ... | Es geht darum, dass ... | |
| Loro stanno bene. | Es geht ihnen gut. | |
| Io sto bene. | Es geht mir gut. | |
| Sto bene. | Mir geht es gut. | |
| Come ti senti? | Wie geht es dir? | |
| Come sta? [lui] | Wie geht es ihm? | |
| Come sta? [Lei] | Wie geht es Ihnen? | |
| Come sta? [lei] | Wie geht es ihr? | |
| Come stai? | Wie geht's (dir)? [ugs.] | |
| Come state? | Wie geht's (euch)? [ugs.] | |
| Al (mio) via si parte! | Auf los geht's los! | |
| La finestra dà sulla strada. | Das Fenster geht zur Straße. | |
| Non sono fatti miei. | Das geht mich nichts an. | |
| Il tempo finisce. | Die Frist geht zu Ende. | |
| Il tempo scade. | Die Frist geht zu Ende. | |
| Il tempo finisce. | Die Zeit geht zu Ende. | |
| Il tempo scade. | Die Zeit geht zu Ende. | |
| Corre voce che ... . | Es geht das Gerücht, dass ... . | |
| vest. Va sempre vestita di bianco. | Sie geht immer weiß gekleidet. | |
| film F Mr. Smith va a Washington [Frank Capra] | Mr. Smith geht nach Washington | |
| lett. F Nessuno al mio fianco [Nadine Gordimer] | Niemand, der mit mir geht | |
| La finestra dà sul cortile. | Das Fenster geht auf den Hof. | |
| loc. prov. Questo è il colmo! | Das geht auf keine Kuhhaut! [ugs.] | |
| Il lavoro procede faticosamente. | Die Arbeit geht mit Mühe voran. | |
| La porta si apre dall'interno. | Die Tür geht von innen auf. | |
| loc. È il solito tran tran. | Es geht alles im alten Trott. | |
| Oggi sto proprio male. | Heute geht's mir wirklich schlecht. | |
| loc. Spero che tu stia bene. | Ich hoffe, dir geht es gut. | |
| econ. Gli affari vanno male. | Mit den Geschäften geht es abwärts. | |
| Cosa sta succedendo qui? | Was geht denn hier ab? [ugs.] | |
| Come sta, signor Rossi? | Wie geht es Ihnen, Herr Rossi? | |
| Come stai, carissimo? | Wie geht's dir, mein Lieber? | |
| loc. Questo è troppo. | Das geht auf keine Kuhhaut. [fig.] [ugs.] | |
| loc. Qui gatta ci cova. | Das geht nicht mit rechten Dingen zu. | |
| Il film comincia alle sette. | Der Film geht um sieben Uhr los. | |
| La pioggia si abbatte sulla costa. | Der Regen geht an der Küste nieder. | |
| Spero che stiate tutti bene. | Ich hoffe, es geht euch allen gut. | |
| Non c'è male. [in risposta a "Come stai?"] | Nicht schlecht. [als Antwort auf "Wie geht's?"] | |
| Questa festa deriva da un tempo in cui ... | Dieses Fest geht auf eine Zeit zurück, als ... | |
| Parlate come mangiate! [frase] | Warum kompliziert, wenn's auch einfach geht? [Redewendung] | |
| prov. Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | |
| Laura, come stai? Sono mesi che non ti ho visto! | Laura, wie geht's dir? Seit Monaten habe ich dich nicht gesehen. | |