| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Qui si vedono sempre le solite facce! | Hier sieht man immer dieselben Gesichter! | |
| Ci sono feriti gravi? | Gibt es Schwerverletzte? | |
| c'è | es gibt [hier ist] | |
| ci sono | es gibt [hier sind] | |
| Che c'è? | Was gibt's? [ugs.] | |
| Ce n'è ancora dello zucchero? | Gibt's noch Zucker? | |
| Non c'è eccedenza. | Es gibt kein Übergewicht. | |
| traff. treno Non ci sono treni. | Es gibt keine Züge. | |
| Non c'è uscita. | Es gibt keinen Ausgang. | |
| traff. treno Non c'è nessun / un / il treno. | Es gibt keinen Zug. | |
| C'è qualcosa di nuovo? | Gibt es etwas Neues? | |
| Esiste qualcosa del genere? | Gibt es so etwas? | |
| Che cosa mi racconti? | Was gibt es Neues? | |
| Cosa c'è di nuovo? | Was gibt es Neues? | |
| Qui non si fanno favoritismi. | Hier gibt es keine Begünstigungen. | |
| loc. Su questo non c'è da cavillare. | Daran gibt es nichts zu deuteln. | |
| Non ci sono voli per Roma. | Es gibt keine Flüge nach Rom. | |
| In Germania ci sono molti italiani. | In Deutschland gibt es viele Italiener. | |
| A Roma ci sono molte chiese. | In Rom gibt es viele Kirchen. | |
| lungo {adv} | lange | |
| mat. lunghezza {f} | Länge {f} | |
| loc. Non ci si può fare più nulla! | Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.] | |
| Non ci sono scusanti per il tuo comportamento. | Für dein Verhalten gibt es keine Entschuldigung. | |
| gior. Che cosa c'è di nuovo sul giornale? | Was gibt es Neues in der Zeitung? | |
| per tanto tempo {adv} | lange [zeitlich] | |
| per molto (tempo) {adv} | lange (Zeit) | |
| ancora a lungo {adv} | noch lange | |
| da tanto tempo {adv} | schon lange | |
| parecchio tempo {adv} | ziemlich lange | |
| dormire a lungo {verb} | lange schlafen | |
| dormire fino a tardi {verb} | lange schlafen | |
| vest. maniche {f.pl} lunghe | lange Ärmel {pl} | |
| loc. Non ci sono ma che tengano. | Da gibt es kein Wenn und kein Aber. | |
| In montagna abbonda la neve. | In den Bergen gibt es Schnee in Massen. | |
| a lungo {adv} | lange [lange Zeit] | |
| per il lungo {adv} | der Länge nach | |
| fis. misurare la lunghezza {verb} | die Länge messen | |
| avere le gambe lunghe {verb} | lange Beine haben | |
| loc. avere le mani lunghe {verb} | lange Finger machen | |
| metraggio {m} [lunghezza] | Länge {f} in Metern | |
| Non c'è verso di farglielo capire. | Es gibt keine Möglichkeit, es ihm klar zu machen | |
| rizzare le orecchie {verb} [fig.] | lange Ohren machen [fig.] | |
| il più a lungo possibile {adv} | so lange wie möglich | |
| Quanto dura? | Wie lange dauert es? | |
| da parecchio tempo {adv} | ziemlich lange [seit langer Zeit] | |
| Quanto ti fermi qui? | Wie lange bleibst du hier? | |
| treno VocVia. Quanto tempo si ferma il treno? | Wie lange haben wir Aufenthalt? | |
| Quanto (tempo) ci vorrà? | Wie lange wird es dauern? | |
| Alla radio ci sono nuove canzoni. Le hai già sentite? | Im Radio gibt es neue Lieder. Hast du sie schon gehört? | |
| allungare le mani {verb} [fig.] [rubare] | lange Finger machen [ugs.] [Idiom] [stehlen] | |
| allungarsi le mani {verb} [fig.] [rubare] | lange Finger machen [ugs.] [Idiom] [stehlen] | |
| trascinare qc. {verb} [fig.] [tirare per le lunghe] | etw.Akk. in die Länge ziehen | |
| È da tanto che non ... | Es ist lange her, dass ... nicht ... | |
| È da tanto tempo che ... | Es ist schon lange her, dass ... | |
| Quanto ti fermi in ufficio? | Wie lange bleibst du im Büro? | |
| Quanto ti fermi a Milano? | Wie lange bleibst du in Mailand? | |
| loc. andare per le lunghe {verb} | sichAkk. in die Länge ziehen | |
| Nella mia città ci sono tre scuole. Una di esse è molto moderna. | In meiner Stadt gibt es drei Schulen. Eine davon ist sehr modern. | |
| arte econ. mus. Lunga Notte {f} [dei musei, chiese, centri culturali ecc.] | Lange Nacht {f} [der Museen, Kirchen, Kulturzentren etc.] | |
| arte econ. mus. Notte {f} Bianca | Lange Nacht {f} [der Museen, Kirchen, Kulturzentren etc.] | |
| Se ne discuterà ancora a lungo. | Es wird noch lange darüber gesprochen werden. | |
| mancare da casa da parecchio tempo {verb} | schon lange von zu Hause weg sein | |
| Nella mia città ci sono tre scuole. Una di esse è molto moderna. | In meiner Stadt gibt es drei Schulen. Eine von ihnen ist sehr modern. | |
| Non ti sento da così tanto tempo! | Ich habe so lange nichts von dir gehört! | |
| loc. menare il can per l'aia {verb} [fig.] | etw.Akk. auf die lange Bank schieben [ugs.] | |
| prov. Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | |