|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: gibt es doch gar nicht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Italienisch Deutsch: gibt es doch gar nicht

Übersetzung 1 - 50 von 713  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
cit. Se non è vero, è (molto) ben trovato. [Giordano Bruno]Wenn es nicht wahr ist, ist es doch gut erfunden.
nemmeno {adv}gar nicht
non ... micadoch nicht
niente affatto {adv}gar nicht
non affatto {adv}gar nicht
non mica {adv}gar nicht
c'èes gibt [hier ist]
ci sonoes gibt [hier sind]
Ci sono feriti gravi?Gibt es Schwerverletzte?
Fosse vero!Wäre es doch (nur) wahr!
niente affatto {adv}ganz und gar nicht
non affatto {adv}ganz und gar nicht
Non c'è eccedenza.Es gibt kein Übergewicht.
Non c'è uscita.Es gibt keinen Ausgang.
Che cosa mi racconti?Was gibt es Neues?
Esiste qualcosa del genere?Gibt es so etwas?
traff. treno Non ci sono treni.Es gibt keine Züge.
C'è qualcosa di nuovo?Gibt es etwas Neues?
Cosa c'è di nuovo?Was gibt es Neues?
Qui non si fanno favoritismi.Hier gibt es keine Begünstigungen.
Ma non è possibile!Das ist doch nicht möglich!
traff. treno Non c'è nessun / un / il treno.Es gibt keinen Zug.
A Roma ci sono molte chiese.In Rom gibt es viele Kirchen.
Non ci sono voli per Roma.Es gibt keine Flüge nach Rom.
Ma non dica eresie!Aber reden Sie doch nicht solchen Unsinn!
loc. Non ho mica la bacchetta magica!Ich kann doch nicht zaubern!
loc. Su questo non c'è da cavillare.Daran gibt es nichts zu deuteln.
loc. Non è poi tanto assurdo!Das ist gar nicht so verkehrt! [ugs.]
loc. Non ci sono ma che tengano.Da gibt es kein Wenn und kein Aber.
gior. Che cosa c'è di nuovo sul giornale?Was gibt es Neues in der Zeitung?
Non ci sono scusanti per il tuo comportamento.Für dein Verhalten gibt es keine Entschuldigung.
Non c'è verso di farglielo capire.Es gibt keine Möglichkeit, es ihm klar zu machen
Figuriamoci se vuole partecipare!Das glaubst du doch selber nicht, dass er / sie mitmachen will!
In Germania ci sono molti italiani.In Deutschland gibt es viele Italiener.
In montagna abbonda la neve.In den Bergen gibt es Schnee in Massen.
prov. Tutti i nodi vengono al pettine.Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen.
Alla radio ci sono nuove canzoni. Le hai già sentite?Im Radio gibt es neue Lieder. Hast du sie schon gehört?
Nella mia città ci sono tre scuole. Una di esse è molto moderna.In meiner Stadt gibt es drei Schulen. Eine davon ist sehr modern.
Nella mia città ci sono tre scuole. Una di esse è molto moderna.In meiner Stadt gibt es drei Schulen. Eine von ihnen ist sehr modern.
Non basta?Reicht es nicht?
Non (lo) capisco.Ich verstehe (es) nicht.
Non (lo) so.Ich weiß (es) nicht.
Non è bello.Es ist nicht schön.
Non mi sembra.Es scheint mir nicht.
Non ce la faccio.Ich schaffe es nicht.
Non c'è verso! [coll!]Es kommt nicht in Frage!
Non è che [+congv.]Es ist ja nicht so, dass [+Ind.]
Perché non vuoi dirmelo?Warum willst du es mir nicht sagen?
È da tanto che non ...Es ist lange her, dass ... nicht ...
Non ce l'ha mostrato.Er / sie hat es uns nicht gezeigt.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=gibt+es+doch+gar+nicht
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.134 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung