|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: glaub'+glaube+denk+denke+Mich+laust+Affe
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

glaub'+glaube+denk+denke+Mich+laust+Affe in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: glaub' glaube denk denke Mich laust Affe

Übersetzung 1 - 50 von 87  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
loc. Che mi venga un colpo! [coll.]Ich glaub, mich tritt ein Pferd! [ugs.]
loc. Non ci posso credere!Ich glaub's ja nicht! [Ausdruck ungläubigen Erstaunens]
scimmia {f}Affe {m}
pezzo {m} di cretinoAffe {m} [pej.] [blöder Kerl]
arrampicarsi come una scimmia {verb}wie ein Affe klettern
Ragiona prima di agire!Denke nach, bevor du handelst!
Penso che tu abbia agito bene.Ich denke, dass du gut gehandelt hast.
Secondo me il cappello ti sta meglio per così.Ich denke, so herum steht dir der Hut besser.
relig. credenza {f}Glaube {m}
fede {f} [credo]Glaube {m}
mi sa [io credo]ich glaube
mi pare {verb} [penso]ich glaube
relig. credo {m} [fede]Glaube {m} [auch: Glauben]
convinzione {f}Glaube {m} [Überzeugung, Meinung]
Ritengo di sì.Ich glaube ja.
Credo di no.Ich glaube nicht.
Penso di no.Ich glaube nicht.
Ritengo di sì.Ich glaube schon.
Non ci credo!Daran glaube ich nicht!
Non ci credo!Das glaube ich nicht!
Storie! Non ci credo proprio!Unsinn! Daran glaube ich wirklich nicht!
me {pron}mich
mi {pron}mich
per mefür mich
Fammi pensare.Lass mich nachdenken.
in quanto a me was mich betrifft
per quanto mi riguarda {prep}was mich betrifft
Non mi scocciare! [coll.]Nerv mich nicht! [ugs.]
La cosa non mi tange.Das berührt mich nicht.
Non me ne importa niente!Das interessiert mich nicht!
Il rumore mi fastidio.Der Lärm stört mich.
Vai a quel paese! [coll.] [eufemismo di Vaffanculo]Du kannst mich gernhaben!
Non mi caga! [coll.] [gergo giovanile]Er beachtet mich nicht!
Ricordati di me!Erinnere Dich an mich!
Fui colto dai brividi.Es überlief mich kalt.
Piacere di conoscerti.Freut mich, dich kennenzulernen.
Piacere!Freut mich, Sie kennenzulernen!
Ci penso io.Ich kümmere mich darum.
Lasciami in pace!Lass mich in Ruhe!
Lasciami perdere!Lass mich in Ruhe!
Lasciami stare!Lass mich in Ruhe!
Mi hanno fatto una / la fattura.Sie haben mich verhext.
Mi lascia indifferente.jd./etw. lässt mich kalt.
Vaffanculo! [volg.]Leck mich am Arsch! [vulg.]
Mi stai prendendo per il sedere? [coll.]Willst du mich verarschen? [vulg.]
Non sono fatti miei.Das geht mich nichts an.
loc. La tua ipocrisia mi rivolta.Deine Heuchelei widert mich an.
La gente mi fa schifo!Die Leute ekeln mich an!
Se permette mi presento.Erlauben Sie mir, mich vorzustellen.
Ho parlato italiano? [coll.]Habe ich mich klar ausgedrückt?
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=glaub%27%2Bglaube%2Bdenk%2Bdenke%2BMich%2Blaust%2BAffe
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.024 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung