|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: hierüber [über dem Erwähnten]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

hierüber in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: hierüber [über dem Erwähnten]

Übersetzung 1 - 69 von 69

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
geogr. altitudine {f}Höhe {f} [über dem Meeresspiegel]
aero. quota {f} [altitudine]Höhe {f} [Erhebung über dem Meeresspiegel]
consapevole {adj} [di]unterrichtet [über]
educ. ricerca {f} [scuola]Referat {n} [Arbeit über ein Thema]
al di di {prep}über [+Akk.] [jenseits, über ... hinaus]
lettura {f} [conferenza] [p. es. dantesca]Vortrag {m} [Vorlesung] [z. B. über Dante]
ragionare di qc. {verb} [obs.] [trattare]von etw.Dat. handeln [Abhandlung über ein Thema]
mettersi sulle spalle qc. {verb}etw.Akk. übernehmen [ugs.] [sich über die Schulter hängen]
Ho sentito cantare un angelo.Ich habe einen Engel singen hören. [Franz Schubert über Paganini]
lettura {f} [conferenza] [p. es. su Dante]Vorlesung {f} [Vortrag] [z. B. über Dante]
Salute!Gesundheit! [nach dem Niesen]
aero. sbarcare {verb}aussteigen [aus dem Flugzeug]
relig. benedicite {m}Tischgebet {n} [vor dem Essen]
coltellata {f}Stich {m} [mit dem Messer]
med. dimissione {f}Entlassung {f} [aus dem Krankenhaus]
educ. diplomato {m}Absolvent {m} [nach dem Examen]
educ. esaminanda {f}Absolventin {f} [vor dem Examen]
educ. esaminando {m}Absolvent {m} [vor dem Examen]
aero. sbarco {m}Aussteigen {n} [aus dem Flugzeug]
al {prep} [a + il]am [an + dem]
arioso {adj} [aerato]luftig [dem Wind ausgesetzt]
comm. banchetto {m} [bancarella]Verkaufsstand {m} [auf dem Markt]
esautorazione {f}Absetzung {f} [Entfernung aus dem Amt]
liberazione {f} [scarcerazione]Entlassung {f} [aus dem Gefängnis]
tentata evasione {f}Fluchtversuch {m} [aus dem Gefängnis]
rovesciato {adj} {past-p}verkehrt [auf dem Kopf stehend, invertiert]
geogr. valdostano {adj}valdostanisch [aus dem Val d'Aosta]
andare {verb} [in aereo]fliegen [mit dem Flugzeug]
stirpe {f} [di famiglia]Haus {n} [aus dem Geschlecht]
tentativo {m} di evasioneFluchtversuch {m} [aus dem Gefängnis]
farinoso {adj} [simile a farina]mehlig [dem Mehl ähnlich]
geogr. Canton {m} [davanti al nome]Kanton {m} [vor dem Namen]
lancio {m} [salto]Sprung {m} [z. B. mit dem Fallschirm]
anat. med. precordio {m}Präkordium {n} [Teil der Brustwand vor dem Herzen]
per strada {adv}unterwegs [auf dem Wege]
alp. arrampicare in opposizione {verb}piazen [nach dem Bergführer Tita Piaz]
gastr. sfornare qc. {verb}etw.Akk. (aus dem Backrohr / dem Backofen) herausnehmen
comm. fin. anticipare qc. {verb} [pagare anticipatamente]etw.Akk. antizipieren [vor dem Fälligkeitstermin zahlen]
venire dimesso {verb} [dal carcere, ospedale]entlassen werden [aus dem Gefängnis, Krankenhaus]
infedeltà a qc. [fig.] [inesattezza]Ungenauigkeit {f} [z. B. gegenüber dem Original]
perdere il filo (del discorso) {verb}entgleisen [fig.] [aus dem Konzept kommen]
la [precede più nel superl. rel.]die [steht vor dem relativen Superlativ]
bruciare qc. {verb} [col ferro da stiro]etw.Akk. ansengen [mit dem Bügeleisen]
traff. immettersi {verb} [incolonnarsi]sichAkk. einfädeln [mit dem Auto in die richtige Spur]
relig. urbi et orbi [locuzione latina]dem Stadt- und dem Erdkreis [päpstliche Formel]
a testa in giù {adv}verkehrt herum [auf dem Kopf stehend]
chiudere qc. a chiave {verb}etw.Akk. absperren [österr.] [südd.] [westmitteld.] [mit dem Schlüssel]
alp. arrampicare alla Dülfer {verb} [dal nome di Hans Dülfer]piazen [nach dem Bergführer Tita Piaz]
tec. zampe {f.pl} di galloDreifuß {m} [auf dem die Töpfereiwaren während des Brennens im Ofen liegen]
attingere qc. {verb} [p. es. acqua dal fiume]etw.Akk. schöpfen [z. B. Wasser aus dem Fluss]
prov. gettare il saio alle ortiche {verb} [fig.] [spretarsi]aus der Kutte springen [ugs.] [aus dem Priesterstand austreten]
nel {prep} [in + il]im [m] [Präp. + Art.: in dem]
nello {prep} [in + lo]im [m] [Präp. + Art.: in dem]
dal {prep} [prep. + art.: da il]vom [Präp. + Art.: von dem]
rovesciare qc. {verb} [p. es.versare qc. per terra]etw.Akk. verschütten [z. B. auf den/dem Boden]
svignarsela {verb} [coll.]stiften gehen [ugs.] [sich entfernen, sich aus dem Staub machen, abhauen]
tirare fuori qc. {verb} [dall'armadio, dalla borsa]etw.Akk. herausnehmen [aus dem Kasten, aus der Tasche]
ammainare le vele {verb} [fig.] [ritirarsi a vita tranquilla]sichAkk. zurückziehen [fig.] [aus dem aktiven Leben]
bot. Le rose hanno preso bene. [p. es. dopo un travaso]Die Rosen sind gut angewachsen. [z. B. nach dem Umsetzen]
lett. F La storia del cattivo Federigo [2° filastrocca di Pierino Porcospino]Die Geschichte vom bösen Friederich [2. Reim aus dem Struwwelpeter]
lett. F La storia del fiero cacciatore [5° filastrocca di Pierino Porcospino]Die Geschichte vom wilden Jäger [5. Reim aus dem Struwwelpeter]
lett. F La storia del moretto [4° filastrocca di Pierino Porcospino]Die Geschichte von den schwarzen Buben [4. Reim aus dem Struwwelpeter]
lett. F La storia della minestra di Gasparino [7° filastrocca di Pierino Porcospino]Die Geschichte vom Suppen-Kaspar [7. Reim aus dem Struwwelpeter]
lett. F La storia di Roberto che vola [10° filastrocca di Pierino Porcospino]Die Geschichte vom fliegenden Robert [10. Reim aus dem Struwwelpeter]
tec. registrare qc. {verb} [p. es. dalla radio / TV]etw.Akk. aufzeichnen [z. B. aus dem Radio / TV aufnehmen]
lett. F La storia di Filippo che si dondola [8° filastrocca di Pierino Porcospino]Die Geschichte vom Zappel-Philipp [8. Reim aus dem Struwwelpeter]
lett. F La tristissima storia degli zolfanelli [3° filastrocca di Pierino Porcospino]Die gar traurige Geschichte mit dem Feuerzeug [3. Reim aus dem Struwwelpeter]
lett. F La storia del bambino che si succhia i pollici [6° filastrocca di Pierino Porcospino]Die Geschichte vom Daumenlutscher [6. Reim aus dem Struwwelpeter]
lett. F La storia di Giannino Guard'in aria [9° filastrocca di Pierino Porcospino]Die Geschichte vom Hanns Guck-in-die-Luft [9. Reim aus dem Struwwelpeter]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=hier%C3%BCber+%5B%C3%BCber+dem+Erw%C3%A4hnten%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.020 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung