|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: hinzukommen zu
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

hinzukommen zu in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Italienisch Deutsch: hinzukommen zu

Übersetzung 451 - 500 von 555  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
tardivo {adj} [che arriva troppo tardi]zu spät [z. B. Maßnahme, die zu spät kommt]
offrire qc. a qn. {verb} [p.e. aperitivo]jdn. zu etw. einladen [z. B. Aperitif]
tardare in qc. {verb} [non rispettare la scadenza]mit etw.Dat. zu spät dran sein
armeggiare intorno a qc. {verb} [fig.] [affaccendarsi]sichAkk. an etw.Dat. zu schaffen machen
faticare a fare qc. {verb} [fig.] [fare fatica]jdm. schwer fallen, etw.Akk. zu tun
VocVia. Sono felice di conoscerLa. [formula di cortesia]Ich freue mich, Sie kennen zu lernen.
accarezzare l'idea di fare qc. {verb}mit dem Gedanken liebäugeln, etw.Akk. zu tun
accarezzare l'idea di fare qc. {verb}mit dem Gedanken spielen, etw.Akk. zu tun
far conto di fare qc. {verb} [fig.] [immaginare]sichDat. vorstellen, etw.Akk. zu tun
Al confine si verificarono sanguinosi incidenti.An der Grenze kam es zu blutigen Zwischenfällen.
Che fastidio ripetere sempre le stesse cose!Wie lästig, immer das Gleiche zu wiederholen!
Ho ritenuto fosse giusto parlargli.Ich dachte, es sei richtig, mit ihm zu sprechen.
Ho una pila di camicie da stirare.Ich habe einen Stoß Hemden zu bügeln.
La tua firma è facilmente / difficilmente falsificabile.Deine Unterschrift ist leicht / schwer zu fälschen.
VocVia. Mi farebbe la cortesia di aiutarmi?Würden Sie die Liebenswürdigkeit haben, mir zu helfen?
loc. Non ci si può fare più nulla!Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.]
Non vorrei averci a che fare.Ich möchte / will damit nichts zu tun haben.
Se ne andò senza salutarci.Er / sie ging, ohne sich von uns zu verabschieden.
avere il diritto di fare qc. {verb}das Recht dazu haben, etw.Akk. zu tun
loc. avere il fegato di fare qc. {verb}den Mumm haben, etw.Akk. zu tun [ugs.]
avere l'idea di fare qualcosa {verb}auf die Idee kommen, etw.Akk. zu tun
loc. dare del filo da torcere a qn. {verb}jdm. eine harte Nuss zu knacken geben
dare il permesso a qn. di fare qc. {verb}jdm. erlauben, etw.Akk. zu tun
dare l'impressione d'essere sicuro di {verb}den Eindruck erwecken, selbstsicher zu sein
pagare una multa per eccesso di velocità {verb}eine Strafe für zu schnelles Fahren zahlen
permettere a qn. di accrescere le sue competenze {verb}jdm. ermöglichen, seine Kompetenzen zu erweitern
felicitarsi con qn. per qc. {verb} [p. es. per una promozione]jdn. zu etw.Dat. beglückwünschen
I tuoi esercizi sono sbagliati per un terzo.Deine Übungen sind zu einem Drittel falsch.
Unverified Mi piacerebbe saper smanettare con il pc.Ich würde zu gerne den Computer beherrschen können.
Non c'è verso di farlo ragionare!Es ist unmöglich, ihn zur Vernunft zu bringen!
Non ci vuole tanto a capirlo.Es gehört nicht viel dazu, um das zu verstehen.
Non posso fare a meno di piangere.Ich kann nicht umhin, zu weinen. [geh.] [veraltet]
Quei due non riescono a dialogare.Die beiden schaffen es nicht, normal miteinander zu reden.
avere una mezza idea di fare qc. {verb}mit dem Gedanken spielen, etw.Akk. zu tun
darsi la briga di fare qc. {verb}sichDat. die Mühe machen, etw.Akk. zu tun
non averci a che fare con qn./qc. {verb}mit jdm./etw. nichts zu tun haben
prendersi la briga di fare qc. {verb}sichDat. die Mühe machen, etw.Akk. zu tun
recepire qc. {verb} [capire] [p. es. idea]sichDat. etw.Akk. zu Eigen machen [z. B. Idee]
Finché sei ammalato, devi restare a casa.Solange du krank bist, musst du zu Hause bleiben.
traff. La neve concorse a bloccare il traffico.Der Schnee trug dazu bei, den Verkehr zu blockieren.
Nel parlare ha preso da sua madre.Die Art zu sprechen hat er von seiner Mutter.
Non c'è verso di farglielo capire.Es gibt keine Möglichkeit, es ihm klar zu machen
loc. prov. Oltre il danno la beffa.Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen.
Quantunque sia molto occupata, ti aiuterò.Ich habe zwar viel zu tun, aber ich helfe dir.
avere (ancora) le gambe buone {verb} [essre in grado di camminare bene](noch) gut zu Fuß sein
dare il la a qn. per fare qc. {verb}jdm. den Anstoß geben, etw.Akk. zu tun
non avere il coraggio di fare qc. {verb}es nicht übers Herz bringen, etw.Akk. zu tun
dare alla testa {verb} [fig.]zu Kopf steigen [fig.]
a morte {adv} [anche fig.]zu Tode [auch fig.]
contribuire qc. a qc. {verb}etw.Akk. zu etw.Dat. beisteuern
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=hinzukommen+zu
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.064 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung