|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: ich+meinen+Teil
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ich+meinen+Teil in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: ich meinen Teil

Übersetzung 351 - 400 von 463  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
La ringrazio!Si figuri!Ich danke Ihnen!Aber ich bitte Sie!
Penso che tu abbia agito bene.Ich denke, dass du gut gehandelt hast.
Sbrigo questa faccenda e vi raggiungo.Ich erledige das und komme euch nach.
automob. Vado a casa in macchina.Ich fahre mit dem Auto nach Hause.
Ti trovo molto cambiato.Ich finde, du hast dich sehr verändert.
VocVia. Sono felice di conoscerLa. [formula di cortesia]Ich freue mich, Sie kennen zu lernen.
Faccio un salto all'edicola.Ich gehe auf einen Sprung zum Zeitungskiosk.
loc. Che mi venga un colpo! [coll.]Ich glaub, mich tritt ein Pferd! [ugs.]
loc. Ti voglio un mondo di bene. [coll.]Ich hab dich ganz doll lieb. [nordd.]
Ce l'ho messo io nel cassetto.Ich hab's in die Schublade getan.
Ho paura che succeda qualcosa di grave.Ich habe Angst, dass etwas Schlimmes geschieht.
Ti ho promesso di aiutarti.Ich habe dir versprochen, dir zu helfen.
Ho una pila di camicie da stirare.Ich habe einen Stoß Hemden zu bügeln.
Mi è andata di traverso la minestra.Ich habe mich an der Suppe verschluckt.
Mi sono bruciato con la sigaretta.Ich habe mich mit der Zigarette verbrannt.
Lo ritengo un amico fidato.Ich halte ihn für einen zuverlässigen Freund.
Spero che stiate tutti bene.Ich hoffe, es geht euch allen gut.
Non posso agire diversamente da così.Ich kann nicht anders als so handeln.
Non vorrei peraltro dirti una cosa sbagliata.Ich möchte dir allerdings nichts Falsches sagen.
Ho dovuto vestirmi per la festa. [variante]Ich musste mich für das Fest anziehen.
Mi sono dovuto vestire per la festa. [variante]Ich musste mich für das Fest anziehen.
Ti sconsiglio quel ristorante.Ich rate dir von diesem Restaurant ab.
Chiamai ma nessuno rispose.Ich rief, aber es meldete sich niemand.
Te lo dico per la terza volta.Ich sage dir das zum dritten Mal.
telecom. Vi manderò l'offerta via fax.Ich schicke euch das Angebot per Fax.
Non so dove battere il capo. [fig.]Ich weiß weder ein noch aus. [Idiom]
Non metterò più piede in casa tua.Ich werde dein Haus nie wieder betreten.
Gli farò fare un esercizio.Ich werde ihn eine Übung machen lassen.
Gliene parlerò.Ich werde mit ihm / ihr darüber sprechen.
Per ora non vedo altra soluzione.Im Moment sehe ich keine andere Lösung.
Domani non posso venire da te.Morgen kann ich nicht zu dir kommen.
loc. Chi me l'ha fatta fare? [coll.]Warum hab ich mir das angetan? [ugs.]
Che ne so io! [risposta seccante]Woher soll ich das wissen! [ärgerliche Antwort]
loc. Chi me l'ha fatto fare? [coll.]Wozu hab ich mir das angetan? [ugs.]
traff. treno Scendo alla seconda fermata.Ich steige an der zweiten Haltestelle aus.
Sono assai sola. [dice una persona femminile]Ich bin viel allein. [sagt eine weibliche Person]
loc. Non ci posso credere!Ich glaub's ja nicht! [Ausdruck ungläubigen Erstaunens]
Mi sono comprato qc.Ich habe mir etw.Akk. gekauft. [männlicher Sprecher]
È l'avvocato più in gamba che io conosca.Das ist der fähigste Anwalt, den ich kenne.
Le camicie che ho comprate sono eleganti.Die Hemden, die ich gekauft habe, sind elegant.
Le camicie che ho comprato sono eleganti.Die Hemden, die ich gekauft habe, sind elegant.
vest. Con questa camicia devo per forza mettere i gemelli.Dieses Hemd kann ich nur mit Manschettenknöpfen tragen.
Mi hai frainteso, intendevo un'altra cosa.Du hast mich missverstanden, ich meinte etwas anderes.
Pesa il doppio di me.Er / sie wiegt doppelt so viel wie ich.
Voleva partire ma io l'ho sconsigliato.Er wollte abfahren, aber ich habe ihm abgeraten.
Non mi va di vedere questo film.Ich habe keine Lust, mir diesen Film anzusehen.
Non ti sento da così tanto tempo!Ich habe so lange nichts von dir gehört!
loc. Non ci posso credere!Ich kann es nicht glauben! [Ausdruck ungläubigen Erstaunens]
Non posso fare a meno di piangere.Ich kann nicht umhin, zu weinen. [geh.] [veraltet]
lett. Potrei lasciare Milano solo per il Paradiso. [Alda Merini]Ich könnte Mailand nur für das Paradies verlassen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=ich%2Bmeinen%2BTeil
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.062 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung