| Italienisch | Deutsch | |
| addussi [pass. rem. 1. pers. sing. - addurre] | ich führte an [als Argument, Erklärung] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| allusi {verb} [p.rem.] [alludere] | ich spielte an | |
| È il mio turno! | Ich bin an der Reihe! | |
| pol. sociol. Un gruppo di faziosi guidava la sommossa. | Eine Gruppe von Aufwieglern führte den Aufstand. | |
| dir. comparsa {f} [atto di parte] | Schriftsatz {m} [schriftliche Erklärung] | |
| traff. treno A quale fermata devo scendere? | An welcher Haltestelle muss ich aussteigen? | |
| A chi mi posso rivolgere? | An wen kann ich mich wenden? | |
| Studio italiano all'università. | Ich studiere Italienisch an der Universität. | |
| Mi è andata di traverso la minestra. | Ich habe mich an der Suppe verschluckt. | |
| traff. treno Scendo alla seconda fermata. | Ich steige an der zweiten Haltestelle aus. | |
| Saprò a chi rivolgermi. | Ich weiß, an wen ich mich wenden kann. | |
| Ora non posso. Telefono dopo. | Jetzt kann ich nicht. Ich rufe später an. | |
| amm. dir. rilasciare qc. {verb} [p. es. una dichiarazione] | etw.Akk. abgeben [z. B. eine Erklärung] | |
| Ascoltai il discorso e ne fui ben impressionato. | Ich hörte mir die Rede an und war schwer davon beeindruckt. | |
| chiuso {adj} {past-p} [fig.] | abgeschlossen [Kapitel, Argument usw.] | |
| capitale {adj} [fondamentale] [p. es. argomento] | grundlegend [z. B. Argument] | |
| valido {adj} [convincente] [p. es. argomento] | stichhaltig [z. B. Argument] | |
| relig. episcopato {m} [insieme dei vescovi] | Bischöfe {pl} [als Gesamtheit] | |
| ottica occhiali {m.pl} da vista | Brille {f} [als Sehhilfe] | |
| ditale {m} [di protezione] | Fingerling {m} [als Schutz] | |
| fin. stipendio {m} | Gehalt {n} [als Angestellter] | |
| pol. potere {m} | Gewalt {f} [als Befugnis] | |
| carriera {f} statale | Staatdienst {m} [als Laufbahn] | |
| dir. soccombente {m} [parte] | Unterliegender {m} [als Partei] | |
| quadro {m} | Würfel {m} [als Muster] | |
| entro {prep} | bis [nicht später als] | |
| poi {adv} | darauf [dann, als nächstes] | |
| pol. candidare qn. {verb} | jdn. aufstellen [als Kandidat] | |
| mil. naut. nave {f} civetta | [als Handelsschiff getarntes Kriegsschiff] | |
| lett. saggistica {f} | Sachbuch {n} [als Kategorie: Verlagssparte] | |
| danza veglione {m} | Tanzparty {f} [als nächtliche Großraumveranstaltung] | |
| scotch {m} [inv.] [Scotch®] | Tesafilm® {m} [hier als Gattungsbegriff] | |
| pretestuoso {adj} | vorgeschoben [fig.] [als Vorwand dienend] | |
| segno {m} di croce [firma di analfabeta] | Kreuz {n} [als Unterschrift eines Analphabeten] | |
| film F Charlot avventuriero [anche: L'evaso] [Charlie Chaplin] | Der Abenteurer [auch: Charlie als Sträfling] | |
| considerare qc. una faccenda sbrigata {verb} | etw.Akk. abhaken [fig.] [als erledigt betrachten] | |
| etn. svizzero {m} francese | Welscher {m} [Schweizer mit Französisch als Muttersprache] [schweiz.] | |
| affermarsi {verb} [p. es. come campione] | sichAkk. durchsetzen [z. B. als Titelträger] | |
| gastr. carpaccio {m} | Carpaccio {n} [selten {m}] [dünn geschnittenes, rohes Fleisch als Vorspeise] | |
| scotch {m} [inv.] [Scotch®] | Tixo® {m} {n} [österr.] [auch als Gattungsname für transparentes Klebeband] | |
| Non c'è male. [in risposta a "Come stai?"] | Nicht schlecht. [als Antwort auf "Wie geht's?"] | |
| ripiegare su qc. {verb} [fig.] [prendere alternativamente] | auf etw.Akk. ausweichen [fig.] [als Alternative nehmen] | |
| gastr. cappuccino {m} | Cappuccino {m} [Kaffee mit aufgeschäumter Milch als Haube (Kapuze) obenauf] | |
| mat. al quadrato [come risultato] [p. es. 5 al quadrato] | im Quadrat [als Ergebnis] [z. B. 5 im Quadrat] | |
| gastr. lardo {m} [grasso bianco del maiale] | Speck {m} [Fett vom Schwein, weiß, teilweise auch als grüner Speck bekannt] | |
| automob. scudetto {m} [dim. di scudo] | Schildchen {n} [Verkl. von Schild als Schutzwaffe] [Form des Kühlergrills bei Alfa Romeo] | |
| dir. costituire qn. qc. {verb} [nominare] [p. es. un nipote erede] | jdn. als etw.Akk. einsetzen [ernennen] [z. B. einen Enkel als Erben] | |
| fare l'indiano {verb} [fig.] | sichAkk. dumm stellen [fig.] [so tun, als ob man von nichts wüsste] | |
| Non c'è male. [in risposta a "Come stai?"] | Es geht. [als Antwort auf "Wie geht's?"] | |
| dir. Per farsi dichiarare non in grado di comparire in giudizio, l'imputato ha simulato d'essere epilettico. | Um für verhandlungsunfähig erklärt zu werden, hat der Angeklagte vorgetäuscht, Epileptiker zu sein. [seltener: Um als verhandlungsunfähig erklärt zu werden, ...] | |